Документ 008_006, чинний, поточна редакція — Підписання від 27.05.2003
Виберіть формат файлу для збереження:

Угода
про співробітництво між Міністерством освіти і науки
України і Міністерством освіти і науки Республіки Албанія
Дата підписання: 27.05.2003
Дата набуття чинності: 27.05.2003
Міністерство освіти і науки України і Міністерство освіти і
науки Республіки Албанія, далі - "Сторони",
прагнучи зміцнювати відносини і поглиблювати взаєморозуміння
між двома країнами,
виходячи з переконання, що обмін в галузі освіти і науки
сприятиме співробітництву між двома народами,
бажаючи розвивати зв'язки в цих галузях,
домовились про таке:
Стаття 1
Сторони сприятимуть встановленню та розвиткові прямих
зв'язків між вищими навчальними закладами і науковими установами
Республіки Албанія і України з метою:
- обміну підручниками, програмами, аудіовізуальним
обладнанням, науково-дослідною інформацією, публікаціями та іншими
відповідними матеріалами,
- обміну студентами, аспірантами для навчання та проведення
досліджень,
- обміну викладачами для читання лекцій і наукової роботи,
- розробки та виконання спільних програм та проектів,
- налагодження будь-яких інших форм співпраці, попередньо
погоджених Сторонами.
Стаття 2
Основою співробітництва слугуватимуть існуючі, раніше
встановлені зв'язки між закладами освіти і установами - партнерами
двох країн.
Стаття 3
Всі форми обмінів здійснюватимуться на основі взаємності.
Сторона, що направляє, покриває витрати на проїзд до місця
призначення, витрати на проживання та добові.
Медичне обслуговування здійснюватиметься відповідно до
чинного законодавства держави Сторони, що приймає.
Стаття 4
Сторони щорічно здійснюватимуть еквівалентний обмін
студентами та аспірантами на повний або частковий курс навчання.
Сторона, що направляє, покриває витрати на проїзд до місця
призначення.
Сторона, що приймає, забезпечує студентам і аспірантам
стипендію в розмірах, встановлених для іноземних громадян, і
проживання у студентському гуртожитку.
Медичне обслуговування здійснюватиметься відповідно до
чинного законодавства держави Сторони, що приймає.
Стаття 5
Сторона, що направляє, надсилатиме Стороні, що приймає,
документи кандидатів на повний курс навчання та до аспірантури,
перекладені на англійську мову не пізніше 31 березня щорічно.
Студенти представляють документ про закінчення повної
середньої освіти, довідку про здачу вступних іспитів до вищого
навчального закладу або ж документ про закінчення повної середньої
освіти і документ про закінчення першого року навчання у вищому
навчальному закладі; міжнародний медичний сертифікат; 6 фотокарток
розміром 4 х 6 см.
Аспіранти: документ про закінчення повної вищої освіти,
рекомендацію і міжнародний медичний сертифікат; 6 фотокарток
розміром 4 х 6 см.
На основі взаємної домовленості Сторін, студенти зобов'язані
прибути до місця навчання до початку навчального року, а аспіранти
у терміни, вказані Стороною, що приймає.
Стаття 6
Сторони розглядають обмін студентами і аспірантами як перший
крок до подальших ініціатив в рамках співробітництва в галузі
освіти і науки.
Сторони визначать напрямки для проведення спільних наукових
досліджень (програми та наукові проекти визначатимуться
навчальними закладами, котрі безпосередньо беруть участь у
співробітництві).
Стаття 7
З метою обміну інформацією Сторони сприятимуть розширенню
участі професорів, спеціалістів та науковців у міжнародних
семінарах, симпозіумах і конференціях, що проводитимуться в обох
країнах.
Стаття 8
Відповідно до положень Конвенції про визнання кваліфікацій з
вищої освіти в європейському регіоні, Лісабон, 11.IV.1997
( 994_308 ), Сторони домовляються про взаємне визнання дипломів,
наукових ступенів і вчених звань. Відповідні умови взаємного
визнання будуть передбачені угодою, що буде підписана між Урядом
Республіки Албанія та Кабінетом Міністрів України про взаємне
визнання дипломів, наукових ступенів і вчених звань.
Стаття 9
Сторони щорічно обмінюватимуться делегаціями у складі 2 - 3
осіб з метою ознайомлення з системами освіти держави іншої
Сторони, обміну досвідом, аналізу ходу виконання співробітництва,
планування подальшого співробітництва, а також забезпечення
механізмів контролю виконання цієї Угоди.
Стаття 10
За взаємною письмовою згодою Сторін до цієї Угоди можуть
вноситися зміни і доповнення, які оформлюються окремими
протоколами, що становитимуть невід'ємну частину цієї Угоди.
Стаття 11
Ця Угода укладається на невизначений термін і набуває
чинності з дати її підписання.
Кожна із Сторін може припинити дію цієї Угоди шляхом
направлення письмового повідомлення іншій Стороні не менше ніж за
один рік про свій намір припинити її дію.
Вчинено в м. Києві 27 травня 2003 року в двох примірниках,
кожний українською, албанською та англійською мовами, при цьому
всі тексти є автентичними.
У разі розбіжностей у тлумаченні перевага надається тексту
англійською мовою.
За Міністерство освіти За Міністерство освіти
і науки України і науки Республіки Албанія
(підпис) (підпис)



вгору