МЕМОРАНДУМ
про взаєморозуміння між Міністерством юстиції України та Міністерством юстиції Китайської Народної Республіки
Міністерство юстиції України та Міністерство юстиції Китайської Народної Республіки (далі - «Сторони»),
Відзначаючи, що обмін знаннями та досвідом у правовій та судовій сфері слугує інтересам обох Держав,
Бажаючи сприяти дружнім відносинам між двома Державами,
Розуміючи важливість міжнародного, регіонального співробітництва та співробітництва в рамках реалізації ініціативи «Один пояс - один шлях»,
З метою поглиблення і розширення правової та судової співпраці та встановлення основи співробітництва між Україною та Китайською Народною Республікою,
Беручи до уваги національне законодавство Держав Сторін, а також функції та повноваження обох Сторін,
Стаття 1
Сфери співробітництва
Сторони у межах своєї компетенції та відповідно до умов та процедур, передбачених цим Меморандумом, здійснюватимуть співробітництво з питань, що становлять спільний інтерес, включаючи, але не обмежуючись, наступні сфери:
b. Виконання кримінальних покарань;
c. Охорона здоров’я у місцях позбавлення волі;
d. Правова обізнаність громадян держав Сторін та узагальнення правових знань;
e. Управління професією юристів та державних нотаріусів;
g. Альтернативні способи вирішення спорів;
h. Ресоціалізація звільнених з місць позбавлення волі осіб;
j. Судова допомога та передача засуджених осіб;
k. Інституційне оперативне управління та технічна підтримка, розбудова спроможності адміністративного персоналу судів;
l. Інші сфери, що становлять взаємний інтерес, узгоджені Сторонами.
Стаття 2
Форми співробітництва
Сторони можуть здійснювати співробітництво у сферах, зазначених у Статті 1, у таких формах:
a. Обмін інформацією та матеріалами;
c. Організація та проведення зустрічей, конференцій та семінарів;
d. Інші форми співпраці, узгоджені обома Сторонами.
Стаття 3
Програми співробітництва
З метою реалізації напрямків співробітництва, окреслених у даному Меморандумі, Сторони, у разі необхідності, розроблятимуть конкретні програми співробітництва.
При реалізації конкретних програм співробітництва Сторони надалі визначатимуть фінансові ресурси та організаційні заходи.
У всій кореспонденції з питань, які стосуються цього Меморандуму, Сторони використовуватимуть свої офіційні мови разом з перекладом англійською мовою.
Спори, що стосуються тлумачення і застосування цього Меморандуму будуть вирішуватися шляхом консультацій між Сторонами.
Стаття 7
Набрання чинності, внесення змін та припинення
Цей Меморандум набирає чинності з дати його підписання та укладається на невизначений термін.
З дня набрання чинності цим Меморандумом припиняє дію Угода про співробітництво між Міністерством юстиції України та Міністерством юстиції Китайської Народної Республіки, яка була підписана у м. Київ 15 квітня 2011 року.
За згодою Сторін до цього Меморандуму в письмовій формі можуть бути внесені зміни та доповнення, що оформлюються у вигляді протоколів, які є невід’ємною частиною цього Меморандуму, й набирають чинності відповідно до абзацу 1 цієї Статті.
Кожна зі Сторін може припинити дію цього Меморандуму, повідомивши іншу Сторону в письмовій формі. У цьому випадку, дія Меморандуму припиняється через три місяці з дня отримання письмового повідомлення.
Вчинено у місті Київ 17 травня 2018 року у двох примірниках українською, китайською та англійською мовами, при цьому всі тексти є автентичними. У разі виникнення розбіжностей щодо тлумачення положень цього Меморандуму текст англійською мовою матиме переважну силу.