УГОДА
про співробітництво в галузі охорони здоров'я та медичної науки між Міністерством охорони здоров'я України та Міністерством праці, охорони здоров'я та соціального захисту Грузії
Міністерство охорони здоров'я України і Міністерство праці, охорони здоров'я та соціального захисту Грузії, далі - Сторони,
виходячи з принципів взаємної вигоди та взаємодопомоги,
бажаючи сприяти двостороннім відносинам у сфері охорони здоров'я та медичної науки,
впевнені в тому, що це співробітництво сприятиме поліпшенню здоров'я населення,
Сторони розвивають і здійснюють співробітництво в галузі охорони здоров'я та медичної науки відповідно до законодавства держав Сторін.
Сторони мають намір розвивати взаємовигідне співробітництво за такими напрямами:
1) реформи у сфері охорони здоров'я;
2) сприяння інвестиційним проектам в галузі охорони здоров'я;
3) медична освіта і підготовка медичних кадрів;
4) обмін спеціалістами з метою навчання і консультацій в сферах, що зацікавлять обидві Сторони;
5) обмін досвідом у сфері розвитку інформаційних систем управління системою охорони здоров'я;
6) охорона здоров'я матері і дитини;
7) обмін інформацією в галузі охорони здоров'я, в тому числі щодо програм імунізації, боротьби з пандеміями;
8) співробітництво у сфері санітарно-епідеміологічного благополуччя населення;
9) розвиток фундаментальних і прикладних наукових досліджень у сфері клінічної і профілактичної медицини відповідно до потреб системи охорони здоров'я громадян;
11) інші взаємоузгоджені форми співробітництва.
Сторони сприяють розширенню прямих зв'язків між медичними (фармацевтичними) науковими організаціями охорони здоров'я, далі - "організації, що співпрацюють".
Зв'язки між організаціями, що співпрацюють, здійснюються на підставі договорів, які повинні відповідати законодавству держав обох Сторін.
Сторони здійснюють виконання статті 2 цієї Угоди шляхом взаємних консультацій, обміну спеціалістами і медико-технічною інформацією, організації симпозіумів і конференцій, публікації монографій і статей, а також реалізації інших видів співробітництва, за якими буде досягнуто домовленості.
Сторони повідомляють одна одну щодо планів проведення конференцій, виставок, навчальних семінарів та інших подібних заходів та сприяють прийому спеціалістів, що беруть участь у цих заходах.
Якщо Сторони не домовляться про інше, всі витрати, пов'язані з відрядженням, покриваються Стороною, що відряджає.
До цієї Угоди за взаємною згодою Сторін можуть вноситись зміни та доповнення, які оформлюються окремими протоколами та набирають чинності згідно зі статтею 8 цієї Угоди. Прийняті таким чином протоколи становлять невід'ємну частину цієї Угоди.
Усі спірні питання, які можуть виникнути в результаті тлумачення та застосування положень цієї Угоди, вирішуватимуться шляхом консультацій або переговорів між Сторонами.
Угода набирає чинності з дати її підписання і укладається терміном на 5 (п'ять) років. Дія цієї Угоди автоматично подовжується на наступні п'ятирічні періоди, якщо жодна зі Сторін не повідомить у письмовій формі дипломатичними шляхами іншу Сторону не менше ніж за 6 місяців до закінчення відповідного періоду про свої наміри припинити її дію.
Учинено в м. Тбілісі 25 червня 2013 року в двох оригінальних примірниках, кожний українською, грузинською та російською мовами, при цьому всі тексти мають однакову силу. У разі виникнення розбіжностей щодо тлумачення цієї Угоди, текст російською мовою матиме переважну силу.