Документ 376_019, чинний, поточна редакція — Підписання від 27.11.1995
Виберіть формат файлу для збереження:

Угода
про співробітництво між Державним комітетом телебачення
і радіомовлення України та Ізраїльським
телерадіомовним комітетом

Дата підписання: 27.11.1995 р.
Дата набуття чинності: 27.11.1995 р.

З метою зміцнення взаєморозуміння між народами обох країн та
більшої їх взаємної поінформованості засобами телебачення
Державний комітет телебачення і радіомовлення України (надалі
ДТРУ) та Ізраїльський телерадіомовний комітет (надалі ІТК)
висловлюють бажання розширити співробітництво і цією Угодою
визначають основні його принципи.
1. ДТРУ та ІТК зобов'язуються розвивати всебічне
співробітництво в галузі телебачення, приділяти основну увагу
таким важливим напрямкам:
- обмін програмами;
- спільне виробництво програм;
- обмін журналістами та знімальними групами, які готують
інформаційні та інші програми;
- надання технічних послуг;
- участь у фестивалях, конкурсах, переглядах телепрограм та
інших заходах;
- обмін інформацією з питань технічних новацій і
вдосконалення програмування;
- використання архівних матеріалів;
ДТРУ та ІТК регулярно будуть інформувати телеглядачів про
події в своїх країнах.
2. Сторони будуть здійснювати обмін програм на основі
відповідних пропозицій.
3. Обмін програмами буде здійснюватися безкоштовно, або на
комерційній основі, про що кожна із сторін буде інформувати одна
одну додатково в своїх пропозиціях.
4. Обмінні програми супроводжуватимуться текстами англійською
мовою.
5. Витрати, пов'язані з пересилкою телепрограм, сплачуються
стороною, яка надсилає програми.
6. Питання авторського права на одержані матеріали
регулюються стороною, яка їх надає. У відповідності з домовленістю
сторін передача одержаних матеріалів третій стороні забороняється.
Одержані матеріали використовуються сторонами на власний розсуд,
але без внесення істотних змін в їх зміст, що потребує дозволу
продюсера.
7. ДТРУ та ІТК сприятимуть спільному виробництву телевізійних
програм. Умови реалізації кожного спільного проекту будуть
визначатися окремою угодою.
8. ДТРУ та ІТК обмінюватимуться працівниками для більшого
ознайомлення із специфікою діяльності кожної з організацій,
методами програмного виробництва, технічними можливостями, планами
перспектив розвитку, а також будуть брати участь в оглядах
програм.
У разі необхідності за обопільною згодою сторони будуть
організовувати спеціальні перегляди програм для своїх партнерів.
При цьому кожна сторона в міру своїх можливостей надає партнеру
необхідну допомогу на умовах, які визначатимуться сторонами
заздалегідь.
9. Кожна сторона в міру своїх можливостей надаватиме
необхідну технічну та іншу допомогу журналістам та зйомочним
групам партнерської сторони.
Сторона, що направляє, зобов'язується письмово інформувати
іншу сторону щодо своїх потреб не менше як за два тижні до
запланованого прибуття в країну, за винятком надзвичайних подій.
Оплата телевізійних послуг здійснюється за попередньою
домовленістю сторін.
Сторони можуть окремо домовлятись про подання інших послуг.
10. Якщо не домовлено про інше, сторона, яка приймає, бере на
себе витрати по транспортуванню, транспортному страхуванню
працівників та їх проживанню в готелі в межах країни перебування.
11. Представники ДТРУ та ІТК періодично підводитимуть
підсумки співробітництва та обговорюватимуть шляхи його
вдосконалення.
Чинна Угода складена у двох примірниках англійською та двох
українською мовами і діє протягом трьох років з дня її підписання
та автоматично подовжується на той же строк, якщо жодна з сторін
не повідомила іншу про її денонсацію за три місяці до закінчення
строку її дії.
В м. Києві 27 листопада, 1995
(підпис) (підпис)
Зіновій Кулик, Мордехай Кіршенбаум,
Голова Державного Комітету Генеральний директор
телебачення і радіомовлення Ізраїльського
України (ДТРУ) телерадіомовного
комітету (ІТК)



вгору