Документ 410_006, чинний, поточна редакція — Підписання від 13.06.2000
Виберіть формат файлу для збереження:

Домовленість
про співробітництво в галузі освіти між Міністерством освіти
і науки України і Міністерством освіти Республіки Корея

Дата підписання: 13.06.2000
Дата набуття чинності: з дня підписання
Міністерство освіти і науки України і Міністерство освіти
Республіки Корея, далі "Сторони",
прагнучи зміцнити відносини і поглибити взаєморозуміння між
двома країнами,
виходячи з переконання, що обмін в галузі освіти сприятиме
співробітництву між двома народами,
бажаючи розвивати зв'язки в галузях освіти і науки,
домовились про таке:
Стаття 1
Сторони, відповідно до чинного законодавства своїх держав,
співробітничатимуть, приділяючи особливу увагу таким формам:
- обмін досвідом з найважливіших напрямків розвитку,
управління і планування в галузі освіти;
- проведення спільних наукових досліджень в галузі
гуманітарних, природничих, технічних і педагогічних наук, які
викликають взаємний інтерес;
- підготовка і перепідготовка спеціалістів на основі повного
і часткового навчання аспірантів, докторантів, наукового
стажування, підвищення кваліфікації, інших видів обмінів;
- розвиток прямого співробітництва між навчальними закладами
двох держав;
- розвиток і поглиблення вивчення української і корейської
мов;
- обмін спеціалістами на педагогічну роботу і надання
технічної допомоги.
Стаття 2
Сторони заохочуватимуть взаємний обмін досягненнями науки і
практики з метою вдосконалення змісту освіти, навчальних планів і
програм.
Крім того, вони сприятимуть спільній підготовці підручників
та інших освітніх матеріалів.
Стаття 3
Сторони сприятимуть встановленню та розвитку зв'язків між
вищими навчальними закладами обох країн з метою розвитку
міжнародних програм та проектів, а також розширення участі
науковців в міжнародних семінарах, симпозіумах, конференціях.
Стаття 4
Сторони розвиватимуть еквівалентний обмін аспірантами.
Сторони, на основі принципу взаємності, гарантуватимуть
аспірантам держав Сторін ті ж умови, що і стипендіатам інших
іноземних держав.
Стаття 5
Фінансові умови взаємних обмінів:
- Сторона, що приймає, сплачує стипендіатам витрати на
проживання в гуртожитку;
- Сторона, що направляє, бере на себе витрати на проїзд своїх
громадян до столиці Сторони, що приймає, та на зворотний шлях.
Медичне обслуговування здійснюватиметься відповідно до
чинного законодавства країни перебування.
Стаття 6
Українська Сторона сприятиме громадянам Республіки Корея в
здобутті вищої освіти та наукових ступенів через аспірантуру і
докторантуру на компенсаційній основі.
Стаття 7
Сторони, з метою обміну досвідом та аналізу ходу виконання
цієї Домовленості, щорічно обмінюватимуться делегаціями експертів.
Стаття 8
Ця Домовленість набуває чинності з дня її підписання.
Доповнення та зміни до цієї Домовленості можуть вноситись за
письмовою згодою Сторін.
Ця Домовленість укладається строком на 5 років і автоматично
продовжується на наступні 5 років, якщо жодна із Сторін не
повідомить не менше ніж за 6 місяців письмово про свій намір
припинити її дію.
Вчинено в м. Сеулі 13 червня 2000 року у двох примірниках,
кожний українською, корейською та англійською мовами. Причому всі
тексти є автентичними.
У разі розбіжностей у тлумаченні перевага надається тексту
англійською мовою.
За Міністерство освіти і науки За Міністерство освіти
України Республіки Корея



вгору