Угода
між Кабінетом Міністрів України та Урядом
Латвійської Республіки про транзитні перевезення
з використанням портів та іншої транспортної
інфраструктури
{ Угоду затверджено Постановою КМ N 909 ( 909-2011-п )
від 31.08.2011 }
Дата підписання: 15.12.2010
Дата затвердження Україною: 31.08.2011
Дата набрання чинності для України: 15.10.2011
Кабінет Міністрів України і Уряд Латвійської Республіки,
далі - Договірні Сторони,
прагнучи розвивати економічне співробітництво між двома
державами на основі рівності і взаємної вигоди;
беручи до уваги статус Латвійської Республіки як держави -
члена Європейського Союзу;
надаючи важливе значення розвитку транзитних перевезень з
використанням портів та іншої транспортної інфраструктури і
взаємовигідного співробітництва у галузі транспорту, базуючись на
принципах рівноправності і взаємоповаги,
Договірні Сторони здійснюють співробітництво у галузі
транспорту на рівноправній та взаємовигідній основі, керуючись
національним законодавством та положеннями міжнародних договорів,
учасницями яких є обидві держави Договірних Сторін.
Для цілей цієї Угоди поняття, що використовуються, мають
наступні значення:
Компетентні органи - з боку Кабінету Міністрів України -
Міністерство інфраструктури України, з боку Уряду Латвійської
Республіки - Міністерство сполучення Латвійської Республіки;
порт України - державне транспортне підприємство, призначене
для обслуговування суден, пасажирів і вантажів на відведених порту
території і акваторії, а також перевезення вантажів і пасажирів на
суднах, які належать порту. На території порту можуть
функціонувати підприємства і організації всіх форм власності,
метою і видом діяльності яких є обслуговування суден, пасажирів і
вантажів у порядку, встановленому національним законодавством
держав Договірних Сторін;
порт Латвійської Республіки - частина сухопутної території
Латвійської Республіки зі встановленими кордонами, включаючи
штучно створені території, і частина внутрішніх вод, внутрішні і
зовнішні рейди, сухопутні шляхи на підступах до порту, обладнані
для обслуговування суден і пасажирів, здійснення вантажних,
транспортних і експедиційних операцій та іншої господарської
діяльності;
Далі по тексту іменуються - порти;
вантаж - будь-які товари та інші предмети, які перевозяться
різними видами транспорту;
транспортні засоби - автомобілі, залізничний рухомий склад,
морські, річкові судна;
транзитне перевезення - перевезення вантажу по територіях
держав Договірних Сторін за умови, що через територію держави хоча
б одній з Договірних Сторін вантаж прослідує транзитом;
треті країни - будь-яка країна, яка не є учасником цієї
Угоди.
1. Договірні Сторони сприяють здійсненню принципу свободи
транзиту і утримуються від будь-яких дій, які могли б завдати
шкоди розвитку міжнародних транспортних зв'язків.
2. Договірні Сторони погодилися здійснювати співробітництво
за наступними напрямками:
1) сприяти подальшому розвитку транзитних перевезень з
використанням портів;
2) сприяти встановленню конкурентноздатних умов транзитних
перевезень.
Договірні Сторони домовилися:
1) створити необхідні умови для використання портів та іншої
транспортної інфраструктури України і Латвійської Республіки при
транзитних перевезеннях;
2) вживати оперативних заходів по усуненню причин, що
перешкоджають ефективним транзитним перевезенням, у тому числі у
контейнерах;
3) співпрацювати в рамках міжнародних транспортних
організацій, членами яких є Україна і Латвійська Республіка і з
третіми країнами в цілях цієї Угоди.
Компетентні органи Договірних Сторін:
1) надають інформацію про послуги, пов'язані з транзитними
перевезеннями;
2) у разі виникнення затримок або труднощів при здійсненні
транзитних перевезень співпрацюють з метою їх оперативного
усунення;
3) повідомляють один одного про зміни у національному
законодавстві, що регулює умови транзитних перевезень.
Транзитні перевезення здійснюються відповідно до
національного законодавства, міжнародних договорів, а також з
урахуванням членства України і Латвійської Республіки в
міжнародних організаціях.
Порядок проведення прикордонного, митного та інших видів
контролю вантажів визначається чинними на територіях держав
Договірних Сторін нормами їх національного законодавства.
Договірні Сторони спрямовують свої зусилля на підтримку і
розвиток ефективних ділових відносин між відповідними органами
держав Договірних Сторін, які опікуються питаннями транспорту і
торгівлі, а також на заохочення розвитку контактів між
підприємствами і організаціями.
1. Договірні Сторони вживають всіх необхідних заходів для
запобігання забруднення навколишнього середовища в результаті
транзитних перевезень.
2. Договірні Сторони сприяють участі фахівців відповідних
органів в розслідуванні випадків забруднення навколишнього
середовища, що відбулися при транзитному перевезенні вантажів і
відшкодуванні збитків, пов'язаних з вказаними подіями.
1. Для розгляду питань, які становлять взаємний інтерес,
пов'язаних із застосуванням цієї Угоди створюється Спільна
комісія.
2. Спільна комісія збирається на прохання Компетентного
органу однієї з Договірних Сторін. Місце, терміни проведення
засідання і його порядок денний визначаються за домовленістю між
Компетентними органами обох Договірних Сторін.
3. Для обговорення окремих питань і вироблення відповідних
рекомендацій Спільна комісія може залучати експертів і створювати
робочі групи.
1. Питання, не врегульовані цією Угодою, вирішуються
відповідно до інших міжнародних договорів, учасницями яких є
Україна і Латвійська Республіка та згідно з національним
законодавством Договірних Сторін.
2. Ця Угода не зачіпає права і обов'язки Договірних Сторін,
що випливають з положень міжнародних договорів, учасницями яких є
держави Договірних Сторін.
Зміни і доповнення до цієї Угоди вносяться за взаємною згодою
Договірних Сторін і оформлюються у вигляді Протоколів, які
набирають чинності відповідно до статті 13 цієї Угоди і є її
невід'ємною частиною.
Спори, що стосуються тлумачення і застосування цієї Угоди,
вирішуються шляхом консультацій між Компетентними органам
Договірних Сторін в рамках Спільної комісії. У разі неможливості
досягти згоди, спори вирішуватимуться дипломатичними каналами.
1. Ця Угода набирає чинності з наступного дня після отримання
останнього з повідомлень, направлених Договірними Сторонами
дипломатичними каналами одна одній про завершення всіх
внутрішньодержавних процедур, передбачених національним
законодавством для набрання нею чинності.
2. Ця Угода укладена на невизначений термін і залишається
чинною до закінчення шести місяців з дня повідомлення однієї з
Договірних Сторін у письмовій формі дипломатичними каналами про
свій намір припинити її дію.
На посвідчення чого, ті, що нижче підписалися, належним чином
уповноважені своїми відповідними Урядами, підписали цю Угоду.
ВЧИНЕНО в м. Рига 15 грудня 2010 року в двох примірниках,
кожний українською, латиською та російською мовами, при цьому всі
тексти мають однакову силу. У випадках різного тлумачення цієї
Угоди перевага надається тексту викладеному російською мовою.
За Кабінет Міністрів За Уряд Латвійської
України Республіки