МЕМОРАНДУМ
про взаєморозуміння між Міністерством соціальної політики України та Міністерством сім’ї, прав дітей та соціальної солідарності Республіки Мальта щодо співробітництва у сфері захисту прав дитини
Міністерство соціальної політики України та Міністерство сім’ї, прав дітей та соціальної солідарності Республіки Мальта (далі - Сторони),
бажаючи започаткувати співробітництво на основі рівноправності та взаємної вигоди,
бажаючи підтримувати це співробітництво і, таким чином, сприяти економічному та соціальному розвитку в державах Сторін,
Сторони розвиватимуть двостороннє співробітництво у сфері захисту прав дитини.
Сторони здійснюватимуть обмін досвідом та інформацією, у тому числі програмними документами, необхідними для виконання спільних цілей у сфері захисту прав дитини.
Співробітництво між Сторонами у межах цього Меморандуму про взаєморозуміння включатиме наступні форми:
обмін законодавчими, регуляторними документами та іншими документами, у тому числі інформацією щодо передового досвіду стосовно різних аспектів захисту прав дитини;
обмін візитами та/або стажування на політичному та експертному рівнях у сфері захисту прав дитини;
співробітництво щодо програм, проектів, досліджень у сфері захисту прав дитини;
інші форми співробітництва за згодою сторін.
Сторони вивчать можливість укладання окремого меморандуму з питань усиновлення. З цією метою відповідні органи влади здійснюватимуть взаємне співробітництво.
Усі заходи, які проводяться у рамках цього Меморандуму, здійснюватимуться з урахуванням фінансових можливостей Сторін та визначатимуться за спільною згодою Сторін, з урахуванням кожного конкретного випадку.
Цей Меморандум набирає чинності з дати його підписання та укладається строком на три (3) роки. Його дія автоматично продовжується на наступні трирічні періоди, доки будь-яка зі Сторін не надішле іншій Стороні письмове повідомлення про намір припинити його дію не пізніше ніж за шість (6) місяців до дати закінчення поточного періоду.
Учинено в м. Нью-Йорк 26 вересня 2019 р. у двох примірниках, українською та англійською мовами, всі тексти є автентичними. У разі виникнення будь-яких розбіжностей щодо тлумачення, переважну силу матиме текст англійською мовою.