Угода
між Урядом України та Урядом Ісламської Республіки
Мавританія про співробітництво в галузі морського риболовства
Уряд України та Уряд Ісламської Республіки Мавританія, що
надалі іменуються "Договірні Сторони",
- виходячи з дружніх відносин, що існують між двома країнами,
- будучи взаємно зацікавленими в економічному
співробітництві, зокрема, в галузі морського риболовства,
- керуючись Конвенцією ООН з морського права 1982 року
(
995_057 ),
- беручи до уваги рішення Ісламської Республіки Мавританія
про встановлення 200-мильної економічної зони і беручи до уваги
нову політику в галузі риболовства, а також політичну декларацію
про розвиток галузі риболовства, що була прийнята в квітні 1987
року Урядом Ісламської Республіки Мавританія,
- вважаючи за необхідне вести рибний промисел на науковій
основі з належним урахуванням збереження біологічних ресурсів,
- враховуючи бажаність розвитку і координації між двома
країнами рибогосподарських досліджень та обміну науковими даними
та іншою інформацією щодо галузі риболовства,
вирішили укласти цю Угоду і домовились про таке:
Договірні Сторони згодні співробітничати і надавати взаємну
допомогу в галузі розвитку морського риболовства, вилову,
переробки і реалізації рибної продукції, а також координації
зусиль в наукових дослідженнях у водах, де Ісламська Республіка
Мавританія здійснює свої суверенні права щодо біологічних ресурсів
моря.
Уряд України надасть Уряду Ісламської Республіки Мавританія
технічну та економічну допомогу по таких напрямках:
- у розвитку власної рибної промисловості;
- у підготовці кадрів і підвищенні кваліфікації мавританських
моряків;
- у проведенні рибогосподарських досліджень у водах, де
Ісламська Республіка Мавританія здійснює свої суверенні права щодо
біологічних ресурсів моря.
Уряд Ісламської Республіки Мавританія:
- забезпечить суднам риболовецького флоту України необхідні
умови для ведення рибного промислу в водах, де Ісламська
Республіка Мавританія здійснює свої суверенні права щодо
біологічних ресурсів моря. Кількість вищезгаданих суден і умови їх
діяльності визначатимуться щорічно Протоколом до цієї Угоди
передбаченим статтею 5 цієї Угоди. Ці судна здійснюватимуть лов
риби в межах чинного законодавства і правил щодо риболовства або
нових законів і правил, які можуть бути прийняті в Ісламській
Республіці Мавританія;
- надасть суднам риболовецького флоту України пільгові умови
якірних стоянок, постачання і ремонту в портах і на рейдах портів
Ісламської Республіки Мавританія;
- надасть українській стороні пільгові умови для прольоту над
територією Ісламської Республіки Мавританія літаків цивільної
авіації для зміни екіпажів українських суден. Ці літаки повинні
відповідати умовам і правилам, передбаченим законодавством
Мавританії щодо прольоту і посадок в межах території Ісламської
Республіки Мавританія;
- українські судна здійснюватимуть, по мірі можливості,
поповнення запасів продуктів харчування, зміну екіпажу і ремонтні
роботи в мавританських портах.
Договірні Сторони сприятимуть ініціативам підприємців обох
країн з метою розвитку співробітництва щодо заснування
взаємовигідних підприємств, зокрема, в галузі риболовства,
переробки продукції, судоремонту, поповнення запасів продуктів
харчування і допомоги українським суднам, що знаходяться в
Мавританії, залучення українських робітників до роботи на
мавританських суднах та мавританських робітників на українських
суднах.
Договірні Сторони щорічно укладають Протоколи до цієї Угоди,
які визначають взаємовигідні умови виконання цієї Угоди і є
невід'ємною частиною цієї Угоди.
З метою забезпечення контролю за виконанням цієї Угоди та
Протоколів до неї створюється змішана мавритано-українська комісія
з питань риболовства. Комісія проводитиме регулярні наради один
раз на рік, по черзі в Україні та в Мавританії, або надзвичайні -
на вимогу однієї з Договірних Сторін.
Робота змішаної комісії фіксуватиметься в робочому протоколі.
Положення цієї Угоди не зачіпають позицій кожної Договірної
Сторони з питань щодо Конвенції ООН з морського права 1982 року
(
995_057 ), а також їх ставлення до договорів та угод, укладених
з третіми країнами.
Кожна із Договірних Сторін повідомить одна одну по
дипломатичних каналах про завершення необхідної відповідно до
внутрішнього законодавства процедури набуття чинності цією Угодою.
Ця Угода починає діяти в день останнього повідомлення про
набуття нею чинності і лишається чинною до 31 грудня 1997 року.
Договірні Сторони не менш ніж за шість місяців до завершення
дії цієї Угоди проведуть по дипломатичних каналах консультації з
метою визначення процедур її поновлення.
До всіх зобов'язань, що виникли на підставі цієї Угоди та
Протоколів до неї і не були виконані до завершення нею чинності,
положення цієї Угоди продовжуватимуть застосовуватися до
остаточного виконання таких зобов'язань.
Будь-яка з Договірних Сторін може денонсувати цю Угоду або
будь-який із доданих до неї Протоколів, повідомивши про це по
дипломатичних каналах іншу Договірну Сторону.
Будь-яка денонсація стає чинною лише через 3 місяці після
одержання іншою Договірною Стороною зазначеного повідомлення.
У разі будь-якої денонсації застосовуються правила, що
викладені в частині 4 статті 7, щодо зобов'язань, не виконаних до
моменту завершення чинності цієї Угоди.
У разі розбіжностей щодо тлумачення або виконання будь-якого
положення цієї Угоди або Протоколів до неї Договірні Сторони
проведуть консультації з метою їх найскорішого вирішення.
Ці консультації проводитимуться на вимогу однієї з Договірних
Сторін.
Складено в м.Нуакшоті 11 квітня 1993 року в двох
примірниках, кожний українською, арабською та французькою мовами,
при цьому всі тексти мають однакову силу. В разі розбіжностей в
тлумаченні цієї Угоди, перевага надається французькому тексту.
За Уряд України За Уряд Ісламської Республіки
Мавританія
А.Шестаков Абдалахі Ульд Абді
(підпис) (підпис)