Документ 985_009, поточна редакція — Підписання від 16.12.2005
Експортування великих файлів може зайняти більше часу!
Виберіть формат файлу для збереження:

Кредитна угода
(Проект будівництва високовольтної повітряної
лінії в Одеській області - будівництво лінії
електропередачі 330 кВ Аджалик - Усатове)
між Державним підприємством "Національна
енергетична компанія "УКРЕНЕРГО" та
Європейським банком реконструкції та розвитку

Офіційний переклад
ВИКОНАВЧА КОПІЯ
Операційний N 33896
УГОДА ВІД 16 грудня 2005 р. між ДЕРЖАВНИМ ПІДПРИЄМСТВОМ
"НАЦІОНАЛЬНА ЕНЕРГЕТИЧНА КОМПАНІЯ "УКРЕНЕРГО" (далі -
"Позичальник"), та ЄВРОПЕЙСЬКИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ
(далі - "Банк").
ПРЕАМБУЛА
ОСКІЛЬКИ Банк був створений з метою фінансування конкретних
проектів для більш швидкого переходу до ринкової економіки та
сприяння приватним та підприємницьким ініціативам у країнах
Центральної та Східної Європи, які взяли на себе зобов'язання та
керуються принципами багатопартійної демократії, плюралізму та
ринкової економіки;
ОСКІЛЬКИ Позичальник має намір здійснити Проект, як описано у
Додатку 1 (Проект), який був розроблений з метою допомоги
Позичальнику у будівництві нової лінії електропередачі напругою
330 кВ між підстанціями "Усатове" та "Аджалик" в Одеській області
України, та технологічному вдосконаленню згаданих вище підстанцій;
ОСКІЛЬКИ Європейська Комісія погодилась надати Міністерству
палива та енергетики Гаранта грантове фінансування в сумі трьох
мільйонів євро (3000000 євро) в рамках Програми TACIS (відповідно
до визначення цього терміну, наведеного нижче) для проведення
Дослідження Європейської Комісії (відповідно до визначення цього
терміну, наведеного нижче);
ОСКІЛЬКИ Україна та Позичальник звернулися з проханням до
Банку профінансувати частину Проекту;
ОСКІЛЬКИ згідно до гарантійної угоди ( 985_008 ), укладеної в
день укладення цієї Угоди, між Україною у якості Гаранта та Банком
(далі - Гарантійна угода відповідно до визначення, даного у
Стандартних умовах договору), Гарант гарантував зобов'язання
Позичальника за цією Угодою; та
ОСКІЛЬКИ Банк погодився на основі, зокрема, згаданого вище
надати Позичальникові кредит в сумі до двадцяти п'яти мільйонів
семисот п'ятдесяти п'яти тисяч ста тридцяти трьох євро (25755133
євро), на умовах та положеннях, викладених або зазначених у цій
Угоді.
ЦИМ сторони цієї Угоди домовляються про таке:
Стаття I. Стандартні умови договору. Визначення
Розділ 1.01. Включення стандартних умов договору
Усі положення "Стандартних умов договору" Банку від лютого
1999 р. ( 985_001 ) включені до цієї Угоди та є чинними щодо неї з
такою самою силою та дією, які вони мали б у разі повного їх
викладення в цій Угоді, проте, з такою зміною у термінології (далі
такі змінені положення називатимуться Стандартні умови договору):
Визначення "Операційного дня" в Розділі 2.02 Стандартних умов
договору Банку від лютого 1999 р. ( 985_001 ) повинне, для цілей
цієї Угоди, бути замінене на таке визначення:
"Робочий День" означає день (окрім суботи чи неділі), у який
комерційні банки відкриті для проведення звичайних бізнес операцій
(у тому числі операцій в іноземній валюті та операцій з депозитами
в іноземній валюті) у Лондоні (Англія), та у який відкрита
Транс-Європейська експрес-система валових розрахунків -
Trans-European Automated Real-Time Gross Settlement Express
Transfer (TARGET) System."
(b) Для цілей цієї угоди, Розділ 3.10 Стандартних умов
договору Банку від лютого 1999 року ( 985_001 ) змінюється
таким чином:
"Розділ 3.10. Витрати закриття позицій
(a) Якщо, з будь-якої причини (у тому числі, без обмежень,
через вимогу передчасного погашення кредиту відповідно до Розділу
7.06 Стандартних умов договору), будь-яка частина Кредиту, до якої
застосовується Плаваюча Процентна Ставка, стає такою, що підлягає
сплаті у дату, яка відрізняється від останньої дати Процентного
Періоду, Позичальник заплатить Банку, за вимогою, суму, за її
наявності, на яку:
(1) проценти, що були нараховані на таку частину
Кредиту з дати, у яку така частина Кредиту стала
такою, що підлягає сплаті, до останньої дати
поточного на той час Процентного Періоду, за
ставкою, що дорівнює Відповідній Ринковій Процентній
Ставці за таку частину Кредиту за такий Процентний
Період;
перевищують:
(2) проценти, які б Банк міг отримати, якби він
розмістив суму у розмірі такої частини Кредиту на
депозиті у провідному банку ринку Євро-зони на
період, що розпочинається у дату, у яку така частина
Кредиту стала такою, що підлягає сплаті, та
закінчується в останню дату поточного на той час
Процентного Періоду.
(b) Якщо будь-яка прострочена сума виплачена у дату, що
відрізняється від останнього дня Процентного Періоду по Дефолту,
Позичальник виплачує Банку, на вимогу, суму, на яку:
(1) проценти, що нараховані на таку прострочену суму
починаючи з дати, у яку була отримана така
прострочена сума, до останньої дати поточного на той
час Процентного Періоду, за ставкою, що зазначена у
Розділі 3.09(a)(iii) Стандартних умов договору для
такого Процентного Періоду;
перевищують:
(2) проценти, які б Банк міг отримати, якби він
розмістив суму у розмірі такої простроченої суми на
депозиті у провідному банку на міжбанківському ринку
Євро-зони на період, що розпочинається у дату, у яку
була отримана така прострочена сума, та закінчується
в останню дату поточного на той час Процентного
Періоду по Дефолту.
(c) Довідка Банку щодо будь-якої суми, що сплачується
відповідно до Розділу 3.10, є остаточним, безумовним та
обов'язковим для Позичальника, якщо тільки Позичальник не доводить
Банку наявність у такій довідці явної помилки".
Розділ 1.02. Визначення
У будь-якому місці цієї Угоди (включаючи Преамбулу та
Додатки), якщо не вказано інакше, або якщо контекст не вимагає
іншого, терміни, визначені в Преамбулі, мають відповідні, надані
там значення; терміни, визначені в Стандартних умовах договору,
мають відповідні, надані там значення, а наведені нижче терміни
мають такі значення:
"Повноважний Представник означає Директор Позичальника.
Позичальника"
"Грошовий потік, наявний для означає Грошовий потік від
Обслуговування боргу" операційної діяльності плюс
будь-які відсотки, сплачені
протягом відповідного періоду
мінус капітальні витрати.
"Грошовий потік від означає, для будь-якого
операційної діяльності" Фінансового року, весь грошовий
потік від операційної
діяльності, визначений згідно до
МСФЗ, за умови, що, якщо, з
будь-якої причини, за якийсь
Фінансовий рік відсутні
фінансові звіти, аудит яких був
здійснений відповідно до МСФЗ,
Грошовий потік від операційної
діяльності для такого
Фінансового року означатиме
чистий дохід Позичальника за цей
період після сплати податків,
плюс амортизаційні відрахування,
будь-які безготівкові витрати,
плюс будь-яке зменшення
оборотного капіталу (або,
залежно від ситуації, мінус
збільшення оборотного капіталу
за цей період).
"Поточні активи" означає активи Позичальника,
які, відповідно до МСФЗ:
(a) як очікується, будуть
реалізовані, або які утримуються
для продажу чи споживання в ході
звичайної діяльності протягом
операційного циклу Позичальника;
або
(b) підтримуються в основному
для цілей торгівлі чи на
короткий строк, та які, як
очікується, будуть реалізовані
протягом дванадцяти місяців від
дати розрахунку;
(c) є готівкою або активами, що
еквівалентні готівці, та
користування якими не є
обмеженим.
"Поточні зобов'язання" означають зобов'язання
Позичальника, які, відповідно до
МСФЗ:
(a) як очікується, будуть
виконані в ході звичайної
діяльності протягом операційного
циклу Позичальника; або
(b) мають бути виконані протягом
12 місяців від дати розрахунку.
"Борг" означає, стосовно Позичальника
або на консолідованій основі,
всі зобов'язання Позичальника
взяті у вигляді основної суми
боргу або поручительства, та у
формі поточних, майбутніх,
фактичних або обумовлених
зобов'язань зі сплати або
повернення грошових сум, у тому
числі, зокрема:
(a) будь-яких сум, що
Позичальник зобов'язаний
сплатити за договорами оренди
або подібними ним договорами у
передбачені ними відповідні
терміни;
(b) будь-який кредит, виданий
Позичальнику постачальником
товару або при купівлі зі
сплатою на виплат, або по іншим
подібним до цього договорам; та
(c) будь-які суми боргових і
інших платіжних зобов'язань
третіх осіб у тих випадках, коли
такі суми гарантуються
Позичальником, або він в іншій
формі взяв на себе
відповідальність за виконання
таких боргових або інших
зобов'язань, або в тих випадках,
коли вони забезпечені
якими-небудь заставними правами
на майно, що знаходиться у
власності Позичальника,
незалежно від того, чи взяв
Позичальник на себе зобов'язання
або відповідальність за
виконання таких боргових або
інших платіжних зобов'язань чи
ні.
"Обслуговування Боргу" означає за будь-який період
сукупний розмір всіх платежів з
повернення основної суми, виплат
процентів та комісійних, що
мають бути сплачені щодо всього
Боргу Позичальника.
"Рахунок Обслуговування Боргу" означає спеціальний депозитний
рахунок, на кошти на якому
нараховуються відсотки, що
визначений у Розділі 3.08(a).
"Коефіцієнт покриття означає коефіцієнт, утворений
обслуговування боргу" від ділення Грошового потоку,
наявного для обслуговування
боргу, на суму Обслуговування
боргу.
"Резервна сума для означає, у будь-який час та у
Обслуговування боргу" валюті Кредиту, суму основної
суми Кредиту, відсотків та інших
сум, строк сплати яких Банку
згідно умов цієї Угоди настане
протягом наступних шести
місяців, помножену на 1,3.
"Дослідження означає дослідження, яке має
Європейської Комісії" бути замовлене Європейською
Комісією за рахунок грантового
фінансування в сумі трьох
мільйонів євро (3000000 євро) в
рамках Програми TACIS з метою
підтримки поступової участі
Гаранта у транс-європейських
енергетичних мережах (далі -
TEN-E), і це дослідження має
виконуватись відповідно до ТЗ
Дослідження Європейської
Комісії.
"ТЗ Дослідження означає Технічне завдання для
Європейської Комісії" Дослідження Європейської
Комісії, яке має бути узгоджене
між Позичальником та
Європейською Комісією, при цьому
це технічне завдання має по
формі та по суті відповідати
технічному завданню, наведеному
у Додатку 3, або зі змінами, які
можуть вноситись час від часу,
за умови прийнятності таких змін
для Банку.
"План Природоохоронних означає заходи з попередження та
Заходів" зменшення негативних наслідків
для довкілля, а також для
моніторингу стану довкілля
відповідно до звіту під назвою
"Оцінка впливу на навколишнє
середовище Проекту
високовольтної лінії
електропередач напругою 330 кВ
"Усатове - Аджалик" від липня
2005 р., який був підготовлений
Позичальником за допомогою
консультанта, "ERM GmbH", або зі
змінами, які можуть вноситись
час від часу, за умови одержання
від Банку попередньої письмової
згоди щодо таких змін.
"Фінансовий Рік" означає фінансовий рік
Позичальника, що починається з 1
січня кожного року.
"Гривня" означає законну валюту України.
"МСФЗ" означають Міжнародні Стандарти
Фінансової Звітності, що
видаються або приймаються Радою
Міжнародних Стандартів
Бухгалтерської Звітності та
послідовно застосовуються.
"Інформаційний лист" означає інформаційний лист,
надісланий або який має бути
надісланий Позичальником Банку,
який має бути прийнятний для
Банку за формою та суттю, і який
містить певну інформацію та
заяви щодо статусу та діяльності
Позичальника; разом з будь-якими
прийнятними для Банку за формою
та суттю виправленнями і
доповненнями до такого листа.
"Консультант Кредитора" означає незалежного
консультанта, якого Банк
залучатиме час від часу для
моніторингу загального процесу
впровадження Проекту, та послуги
якого мають оплачуватись з
коштів кредиту.
"Місцевий рахунок Проекту" означає спеціальний депозитний
рахунок, на кошти на якому
нараховуються відсотки, що
визначений у Розділі 3.08(b).
"Місцеві резервні кошти означає, у будь-який час на
Проекту" протязі періоду будівництва,
суму, деноміновану в гривнях, та
не фінансовану з коштів Кредиту,
яка має бути надана
Позичальником для Проекту
протягом наступних шести місяців
відповідно до Плану впровадження
Проекту.
"Довгостроковий борг" означає, на будь-яку дату щодо
Позичальника, будь-який Борг
Позичальника, який повністю або
частково, підлягатиме сплаті,
або сплата якого має бути
закінчена більше ніж через один
рік від такої дати, як
визначається відповідно до МСФЗ.
"Коефіцієнт відношення означає частку від ділення
Довгострокового боргу Довгострокового боргу на суму
до капіталу" акціонерного капіталу, як
визначається відповідно до МСФЗ.
"ГВП" означає групу впровадження
проекту, згідно Розділу 3.02.
"План впровадження Проекту" означає План впровадження
Проекту, прийнятний для Банку за
формою та за суттю,
підготовлений Позичальником за
допомогою Консультанта з
управління Проектом, у якому
викладені, стосовно Проекту,
зокрема, (i) графік
впровадження, (ii) план
закупівель, (iii) стратегія
укладання контрактів та (iv)
принципи витрачання Місцевих
резервних коштів Проекту, зі
змінами, які можуть бути внесені
час від часу, за умови, що ці
зміни є прийнятними для Банку.
"Консультант з управління означає Sargent & Lundy LLC,
Проектом" найнятого та послуги якого
оплачуються Банком, та
незалежного прийнятного для
Банку консультанта, вибраного та
найнятого Позичальником, згідно
до технічного завдання,
прийнятного для Банку, та який
допомагатиме ГВП у загальних
аспектах впровадження Проекту
в тому числі, зокрема, такі:
(a) розгляд та завершення
підготовки угод та процедур щодо
здійснення закупівель, включаючи
тендерні документи;
(b) тендерний процес;
(c) вчасна та правильна
звітність;
(d) моніторинг та внесення
відповідних змін до суми
Місцевих резервних коштів
Проекту;
(e) моніторинг Місцевого рахунку
Проекту; та
(f) пропонування змін до Плану
впровадження Проекту.
"Довідкова сторінка" означає інформацію про ставки
пропозиції міжбанківського ринку
Єврозони за депозитами в Валюті
Кредиту, яка міститься на
сторінці 248 системи "Telerate"
(або такої іншої сторінки, яка
може замінити сторінку 248
системи "Telerate" для цілей
відображення ставок пропозиції
міжбанківського ринку Єврозони
за депозитами в Валюті Кредиту).
"Установчі документи" Статут Позичальника.
"Програма TACIS" означає Програму Європейського
Союзу технічної допомоги країнам
Співдружності Незалежних Держав.
"Коефіцієнт оборотного означає коефіцієнт, одержаний
капіталу" діленням Поточних активів на
Поточні зобов'язання.
Розділ 1.03. Тлумачення
У цій Угоді, посилання на певну Статтю, Розділ чи Додаток
має, якщо не зазначено інакше, тлумачитись виключно як посилання
на таку Статтю, Розділ чи Додаток цієї Угоди.
Стаття II. Основні умови Кредиту
Розділ 2.01. Сума та Валюта Кредиту
(a) Банк погоджується надати Позичальникові на умовах,
викладених або на які є посилання в цій Угоді, суму у розмірі до
двадцяти п'яти мільйонів сімсот п'ятдесяти п'яти тисяч ста
тридцяти трьох євро (25755133 євро).
Розділ 2.02. Інші фінансові умови Кредиту
(a) Мінімальна сума вибірки має бути сто тисяч євро (100000
євро).
(b) Мінімальна сума передплати має бути п'ять мільйонів євро
(5000000 євро).
(c) Мінімальна сума скасування має бути п'ятсот тисяч євро
(500000 євро).
(d) Дати виплати відсотків мають бути 17 травня та 17
листопада кожного року.
(e) (1) Позичальник має погасити основну суму Кредиту 20
рівними (або настільки рівними, наскільки це можливо) піврічними
внесками 17 травня та 17 листопада кожного року, при цьому першою
Датою погашення Кредиту буде 17 листопада 2008, і останньою Датою
погашення Кредиту буде 17 травня 2018.
(2) Незважаючи на зазначене вище, у разі, якщо (i)
Позичальник не вибирає повну суму Кредиту до Першої дати погашення
Кредиту, вказаної в цьому Розділі 2.02.(e), та (ii) Банк продовжує
Останню дату надання коштів Кредиту, вказану в Розділі 2.02.(f)
нижче до дати після такої першої Дати погашення Кредиту, тоді сума
кожної вибірки, здійсненої в або після першої Дати погашення
Кредиту, має бути розподілена для виплат рівними частинами між
декількома Датами погашення Кредиту, котрі припадають на дати
після такої вибірки (при цьому Банк коригуватиме розподіл сум
таким чином, як це необхідно для досягнення в кожному разі цілих
чисел). Банк повинен періодично повідомляти Позичальника про такі
перерозподіли.
(f) Остання Дата надання коштів Кредиту має бути 16 листопада
2008 року, або така пізніша дата, яку Банк може встановити на свій
розсуд та повідомити Позичальнику.
(g) Ставка Комісії за зобов'язання становить 0,5% річних.
(h) До Кредиту застосовується Плаваюча процентна ставка. Для
положень розділу 3.04(b) Стандартних умов договору ( 985_001 )
Відповідною ринковою процентною ставкою є річна ставка пропозицій
для депозитів в Валюті кредиту, що з'являється на Довідковій
сторінці об 11:00 ранку за брюссельським часом у відповідну Дату
визначення процентів за період, найближчий за тривалістю до
відповідного Періоду нарахування процентів (або, якщо два періоди
однаково подібні за тривалістю до відповідного Періоду нарахування
процентів, середня від двох відповідних ставок); за умови, що:
(1) якщо за будь-якої причини Відповідна ринкова
процентна ставка не може бути визначена в такий час за Довідковою
сторінкою, Відповідною ринковою процентною ставкою буде ставка,
яку Банк визначає як середнє арифметичне (в разі необхідності,
округлене в більшу сторону з точністю до 1/16%) річних ставок
пропозицій для депозитів в Валюті кредиту в розмірі, порівняному з
тією частиною Кредиту, що буде непогашеною протягом відповідного
Періоду нарахування процентів за період, рівний такому Періоду
нарахування процентів, ці ставки повідомляються Банку трьома
обраними Банком великими банками, що активно працюють на
міжбанківському ринку Єврозони; та
(2) якщо Банк вирішує, що депозити в Валюті кредиту не
пропонуються на міжбанківському ринку Єврозони в таких сумах або
на такий період, Відповідною ринковою процентною ставкою буде
вартість (у вигляді ставки річних) фінансування Банком тієї
частини Кредиту, що залишається непогашеною протягом відповідного
Періоду нарахування процентів, з будь-якого джерела на його вибір.
Розділ 2.03. Вибірки
(a) Сума, що надається, може час від часу вибиратися
відповідно до положень Додатка 2 для фінансування (1) суми
понесених витрат (або, якщо Банк погодиться, на суми витрат, які
мають бути понесені) у розмірі обґрунтованої вартості товарів,
робіт та послуг, необхідних для Проекту, включно з будь-якими
гонорарами Консультанта Кредитора, але не обмежуючись ними, та (2)
Комісію за відкриття Кредиту.
(b) Цим Позичальник уповноважує Банк вибирати суму з Наданої
суми:
(i) суму, що дорівнює Комісії за відкриття Кредиту та
сплатити собі Комісію за відкриття Кредиту від імені Позичальника;
а також
(ii) суму, що дорівнює сумі гонорарів за консультаційні
послуги Консультанта Кредитора (в сукупності не перевищують
п'ятдесят тисяч євро (50000 євро) або еквіваленту цієї суми в
інших валютах згідно поточних обмінних курсів) та сплатити таку
суму Консультанту Кредитора від імені Позичальника, які є частиною
витрат Позичальника за Категорією 2 згідно Доповнення до Додатка
2.
Стаття III. Виконання Проекту
Розділ 3.01. Інші Позитивні зобов'язання за Проектом
Окрім загальних зобов'язань, викладених у Статті IV
Стандартних умов договору ( 985_001 ), Позичальник повинен, якщо з
Банком не було узгоджене інше:
(a) вживати всіх заходів, необхідних для відповідного
виділення коштів для завершення Проекту та вчасно оплачувати свою
частку витрат Проекту;
(b) завершити Проект не пізніше, ніж 31 травня 2008 р.;
(c) сумлінно співпрацювати з консультантами, що здійснюють
Дослідження Європейської Комісії та з Банком у проведенні
дослідження методики формування тарифу на передачу електроенергії
магістральними мережами в Україні (далі - Дослідження методики
формування тарифу);
(d) на протязі двох (2) місяців після завершення Дослідження
методики формування тарифу, надіслати звернення до регулюючого
органу(ів) Гаранта в галузі енергетики з запитом, відповідно до
українського законодавства, про (i) внесення змін до методики
формування тарифу згідно пропозицій Дослідження методики
формування тарифу та (ii) впровадження переглянутої методики
формування тарифу, починаючи не пізніше, ніж від дати через шість
(6) місяців від дати запиту;
(e) не рідше ніж раз на кожен квартал кожного Фінансового
року, відповідно до законодавства Гаранта, надсилати запит до
установ, що є регулюючим органом (регулюючими органами) Гаранта в
галузі енергетики про реструктуризацію відповідним регулюючим
органом Гаранта тарифів Позичальника, щоб дати можливість
Позичальнику досягти відшкодування його витрат по всьому
підприємству; а також
(f) сумлінно співпрацювати з Банком та(або) будь-якими
консультантами, прийнятними для Банку та для Гаранта, які
здійснюватимуть дослідження алгоритму оптового ринку
електроенергії, який використовується Гарантом для розподілу
коштів з рахунків надходження коштів оптового ринку електроенергії
та впровадити будь-які заходи для вдосконалення процедури для
забезпечення справедливого розподілу коштів Постачальнику за
послуги, надані Постачальником.
Розділ 3.02. Група Впровадження Проекту
Якщо з Банком не погоджено інше, для координування,
управління, контролю та оцінки всіх аспектів реалізації Проекту,
включаючи закупівлю товарів, робіт та послуг для Проекту, протягом
всього періоду реалізації Проекту, Позичальник створює і постійно
керує роботою групи впровадження проекту з відповідними ресурсами
та належним кваліфікованим персоналом, яка має включати, зокрема,
Консультанта з управління проектом, згідно з технічним завданням,
прийнятним для Банку.
Розділ 3.03. Закупівля
Якщо Банк не погоджується на інше, для цілей розділу 4.03
Стандартних положень та умов ( 985_001 ), закупівля необхідних для
Проекту товарів, робіт та послуг, що фінансуються з коштів
Кредиту, регулюється такими положеннями:
(a) Товари, роботи та послуги (крім послуг консультантів,
включених до розділу 3.03(b) мають закуповуватись через відкритий
тендер.
(b) Консультанти, котрі мають бути залучені Позичальником для
допомоги у виконанні Проекту, відбираються відповідно до процедур,
викладених у Главі 5 Правил закупівель ЄБРР.
(c) Всі контракти підлягають перегляду відповідно до
процедур, викладених в Додатку до Правил закупівель ЄБРР. Якщо
Банк письмово не повідомить про це Позичальника, всі контракти
підлягатимуть попередньому перегляду.
Розділ 3.04. Зобов'язання з охорони довкілля та праці
Якщо Банк не погоджується на інше, без обмеження загального
характеру розділів 4.02(a), 4.04(a)(iii) та 5.02(c)(iii)
Стандартних умов договору, Позичальник повинен:
(a) якщо інше не вказано в Плані природоохоронних Заходів,
впроваджувати Проект відповідно до екологічних нормативних
документів та стандартів, що діятимуть у відповідний час в
юрисдикції, у якій розташований Проект, та природоохоронних
стандартів, діючих в Європейському Союзі на дату дії цієї Угоди
(або, у випадку, якщо таких стандартів немає в Європейському
Союзі, згідно з відповідними екологічними керівними принципами
Групи Світового банку);
(b) належним чином виконувати та дотримуватись Плану
природоохоронних Заходів;
(c) забезпечити доступ до звіту про оцінку впливу проекту на
навколишнє середовище у доступному для громадськості місці на
місці здійснення Проекту або поблизу нього; а також
(d) дотримуватись всіх відповідних законів та стандартів щодо
зайнятості та праці, зокрема, законодавства щодо роботи дітей та
молоді, дискримінації на робочому місці, та примусової праці.
Відповідне законодавство та стандарти включають (i) відповідні
Конвенції Міжнародної організації праці та (ii) національне
законодавство.
Розділ 3.05. Консультанти
(a) Якщо з Банком не погоджено інше, для допомоги у
впровадженні Проекту Позичальник залучає чи забезпечує залучення,
в разі необхідності, та використовує послуги консультантів з
прийнятною для Банку кваліфікацією, досвідом і технічним
завданням, включаючи Консультанта з управління Проектом.
(b) Позичальник повинен безкоштовно надавати всі документи,
матеріали та іншу інформацію, що можуть мати відношення до їхньої
роботи, будь-яким консультантам, залученим до питань, пов'язаних з
Проектом чи діяльністю Позичальника, включаючи, крім інших,
Консультанта Кредитора, та всі ресурси та підтримку, необхідні для
виконання їхніх функцій. Позичальник повинен співпрацювати з
Консультантом Кредитора також і в інших аспектах, які мають бути
необхідними та(або) доцільними.
Розділ 3.06. Дослідження Європейської Комісії
Позичальник повинен сумлінно співпрацювати з Європейською
Комісією та Банком для виконання Дослідження Європейської Комісії
відповідно до ТЗ Дослідження Європейської Комісії.
Розділ 3.07. Вимоги до періодичності та оформлення звітності
(a) До повного погашення чи анулювання суми Кредиту
Позичальник надає в Банк щорічні звіти з природоохоронних питань і
питань охорони здоров'я робітників та техніки безпеки, пов'язаних
з діяльністю Позичальника з впровадження Проекту, як зазначено в
розділі 5.02(c)(iii) Стандартних умов договору ( 985_001 ),
протягом 90 днів після закінчення звітного року. Такі звіти мають
включати інформацію з таких конкретних питань:
(1) інформація про дотримання Позичальником
природоохоронних норм та стандартів, чинних відповідний час в
юрисдикції, у якій розташований Проект, та природоохоронних
стандартів, діючих в Європейському Союзі на дату дії цієї Угоди
(або, у випадку, якщо таких стандартів немає в Європейському
Союзі, згідно з відповідними екологічними керівними принципами
Групи Світового банку), включаючи статус всіх необхідних для
Проекту природоохоронних дозволів, результати всіх перевірок,
проведених природоохоронними органами, всі порушення таких
природоохоронних норм та стандартів і пов'язані з ними
коригувальні заходи, та всі штрафи, що стягуються за такі
порушення;
(2) інформація про виконання Плану Природоохоронних
Заходів, в тому числі, будь-які запропоновані зміни до заходів,
графіків чи витрат;
(3) короткий виклад будь-яких суттєвих повідомлень,
звітів та іншої інформації з природоохоронних питань, які
Позичальник надає будь-яким природоохоронним органам;
(4) інформація щодо охорони здоров'я та безпеки в рамках
Проекту, в тому числі, щодо кількості нещасних випадків та
будь-яких заходів стосовно забезпечення охорони здоров'я та
безпеки, здійснених або запланованих Позичальником;
(5) коротка інформація щодо будь-яких змін у
законодавстві, що регулює питання природоохоронної діяльності,
охорони здоров'я та безпеки, які можуть мати суттєвий вплив на
діяльність Позичальника або на Проект; а також
(6) копії документів, що містять інформацію з
природоохоронних питань, які Позичальник періодично надає своєму
власнику (своїм власникам) або широкій громадськості.
(b) Протягом всього Проекту Позичальник щоквартально має
надавати Банку періодичні звіти за Проектом згідно з розділом
4.04(a)(iv) Стандартних умов договору ( 985_001 ), протягом 30
днів після закінчення звітного періоду. Такі звіти мають містити
наступну інформацію:
(1) Загальна інформація:
(A) реальний прогрес у реалізації Проекту на дату
звіту та за звітний період;
(B) існуючі або очікувані труднощі або затримки у
здійсненні Проекту та їхній вплив на графік реалізації, реальні
заходи, здійснені або заплановані для подолання труднощів та
уникнення затримок;
(C) очікувані зміни дати завершення Проекту;
(D) основні кадрові зміни в штаті ГВП, консультантів
чи підрядників;
(E) фактори, які можуть вплинути на вартість Проекту;
а також
(F) будь-які фактори, події чи діяльність, що може
вплинути на економічну життєздатність будь-якої частини Проекту.
(2) Звіт про досягнуті результати за Планом впровадження
Проекту, включаючи стовпчасту діаграму досягнутих результатів на
основі Графіка впровадження Проекту згідно з Планом впровадження
Проекту, на якій мають бути показані результати щодо кожної
частини Проекту, та включаючи графік запланованих та фактичних
витрат.
(3) Фінансова звітність з інформацією про витрати,
здійснені в кожній частині Проекту та Вибірки коштів, разом із
звітом, де наводиться:
(A) початкова орієнтовна вартість;
(B) переглянута орієнтовна вартість, якщо є, з
причинами змін;
(C) початковий кошторис витрат та фактичні витрати до
цього часу;
(D) причини відхилень фактичних витрат від
початкового кошторису; а також
(E) кошторис витрат для решти кварталів року.
(4) Стислий звіт про виконання кожного із зобов'язань в
цій Кредитній угоді.
(5) Будь-яку іншу інформацію, яка може обґрунтовано
вимагатись Банком.
(c) Негайно після виникнення будь-якого пов'язаного з
Позичальником або Проектом інциденту або аварії, що можуть мати
суттєвий негативний вплив на довкілля, здоров'я або безпеку,
Позичальник надає в Банк повідомлення про такий інцидент або
аварію по факсу або телексу, де визначається його природа та всі
коригувальні заходи, яких вживає Позичальник. Без обмеження
загального характеру наведеного вище, інцидент або аварія можуть
мати суттєвий несприятливий вплив на довкілля, здоров'я або
безпеку, якщо будь-який чинний закон вимагає повідомлення про
такий інцидент або аварію будь-якого державного органу, такий
інцидент або аварія призводить до загибелі або численних серйозних
пошкоджень, що вимагають госпіталізації, або такий інцидент або
аварія стали відомі громадськості через репортаж в засобах масової
інформації або іншим чином.
Розділ 3.08. Проектні рахунки
(a) Позичальник повинен, для цілей Проекту, відкрити та мати
до повного виконання будь-яких та всіх зобов'язань Позичальника за
цією Угодою спеціальний депозитний рахунок у валюті Кредиту (далі
- Рахунок Обслуговування боргу) у комерційному банку, на умовах,
прийнятних для Банку, включаючи відповідний захист від заліку
вимог, конфіскації та арешту, та дозволити цьому комерційному
банку надати Банку прямий доступ у будь-який час до всіх його
записів та виписок щодо такого Рахунку Обслуговування боргу.
До погашення або анулювання повної суми Кредиту, Позичальник
повинен мати на Рахунку Обслуговування боргу мінімальний залишок
коштів, що дорівнює відповідній Резервній сумі для Обслуговування
боргу. Позичальник може знімати кошти з Рахунку Обслуговування
боргу тільки для здійснення платежів, які мають бути здійсненні
згідно Кредитної угоди.
(b) Позичальник повинен, для цілей Проекту, відкрити та мати
до завершення всіх робіт в рамках Проекту, спеціальний депозитний
рахунок у гривнях (далі - Місцевий рахунок Проекту) у комерційному
банку, на умовах, прийнятних для Банку, включаючи відповідний
захист від заліку вимог, конфіскації та арешту, та дозволити цьому
комерційному банку надати Банку прямий доступ у будь-який час до
всіх його записів та виписок щодо такого Місцевого рахунку
Проекту.
У будь-який час протягом періоду будівельних робіт по Проекту
Позичальник повинен мати на Місцевому рахунку Проекту мінімальний
залишок коштів, що дорівнює сумі Місцевих резервних коштів
Проекту.
Стаття IV. Фінансові та операційні зобов'язання
Розділ 4.01. Фінансова документація та звітність
(a) Позичальник підтримує процедури та звітність, необхідні
для відображення, відповідно до МСФЗ, діяльності та фінансового
стану Позичальника та його філій, якщо такі є, та адекватні для
контролю та відображення ходу реалізації Проекту (включаючи
витрати на нього та вигоди, що будуть з нього отримані).
(b) Позичальник повинен:
(1) забезпечити аудит прийнятними для Банку незалежними
аудиторами своєї бухгалтерської та фінансової звітності (включаючи
його баланс, звіт про фінансові результати та звіт про рух
грошових коштів, та примітки до звітності), включаючи документи
щодо Рахунку обслуговування боргу та Місцевого рахунку Проекту, та
інформацію, рахунки та фінансові звіти його Дочірніх підприємств,
за кожний Фінансовий рік, проведений незалежними аудиторами,
прийнятними для Банку відповідно до МСФЗ; такі незалежні аудитори
мають бути членами професійної організації аудиторів, яка є членом
Міжнародної федерації бухгалтерів (IFAC);
(2) надати Банку в міру готовності, але в будь-якому разі
не пізніше шести місяців після закінчення кожного Фінансового
року:
(A) завірені копії фінансової звітності за такий
Фінансовий рік, перевірені аудиторами, як зазначено вище;
(B) звіт за таким аудитом, проведеним такими
аудиторами у такому обсязі і з такими деталями, котрий Банк може
обґрунтовано запитувати;
(C) звіт про всі фінансові операції між Позичальником
та кожними з його Філій та Дочірніх підприємств;
(D) звіт, у якому має бути описана ступінь дотримання
Позичальником фінансових умов згідно Розділу 4.03 на кінець
Фінансового року, або, залежно від ситуації, детально описане
будь-яке недотримання цих умов; а також
(E) звіт аудиторів, що підтверджує, що Позичальник
виконав фінансові умови згідно Розділу 4.03 на кінець Фінансового
року, або, залежно від ситуації, детально описує будь-яке
недотримання цих умов; а також
(3) надати Банку будь-яку іншу інформацію щодо таких
реєстрів, бухгалтерського обліку та фінансової звітності, які Банк
час від часу може обґрунтовано вимагати.
Розділ 4.02. Негативні фінансові зобов'язання
(a) Позичальник не повинен, якщо Банк не погодиться на інше,
вживати жодного з нижченаведених заходів та має подавати Банкові
всю таку інформацію з цього приводу, яка буде обґрунтовано
необхідна Банкові:
(1) укладати будь-які угоди або досягати домовленостей,
гарантувати, або будь-яким іншим чином брати на себе повністю чи
частково будь-які фінансові чи інші зобов'язання іншої особи,
включаючи будь-яку Філію чи Дочірнє підприємство;
(2) проводити будь-які операції з будь-якою особою,
інакше ніж в рамках звичайної господарської діяльності, на
звичайних комерційних умовах, і на суто комерційних засадах, або
створювати будь-які ексклюзивні агентські стосунки щодо купівлі чи
продажу, чи проводити будь-які операції, коли Позичальник може
платити більше, ніж звичайну комерційну ціну за будь-яку купівлю,
або може одержати менше повної комерційної ціни від виробника (з
урахуванням звичайних торгових знижок) за свою продукцію та
послуги;
(3) укладати будь-які угоди про партнерство, розподіл
прибутку, про виплату роялті, або інші угоди, за якими доходи та
прибутки Позичальника будуть або можуть бути розподілені з
будь-якою іншою стороною;
(4) (добровільно чи ні) проводити передплату або
перекуповувати або достроково погашати будь-які фінансові борги
або проводити оплату будь-якого боргу згідно з будь-яким
положенням будь-якої угоди або документа, котрий прямо чи непрямо
передбачає прискорення його повернення у часі або за розміром, за
винятком ситуації, коли, якщо Банк таке вимагатиме, Позичальник у
будь-якому такому випадку одночасно внесе достроково або сплатить
пропорційну суму основного боргу за Кредитом відповідно до умов
Розділу 3.07 Стандартних умов договору ( 985_001 ) (за винятком
випадку, коли сума таких дострокових погашень є предметом обмежень
за Мінімальною сумою дострокового погашення);
(5) продавати, передавати, здавати в оренду або інакше
позбуватися всіх або значної частини своїх активів, які пов'язані
з енергетичним сектором Гаранта (чи то в єдиній операції, чи то в
серії операцій, взаємопов'язаних чи ні); або
(6) проводити або допускати будь-яке злиття, об'єднання
чи реорганізацію.
(b) Позичальник не повинен, якщо не попередить Банк за 30
днів до цього, здійснювати жодних з нижченаведених дій, і повинен
надавати в Банк всю таку інформацію про такі дії, яку Банк може
обґрунтовано запитувати:
(1) укладання будь-якого контракту на управління чи
аналогічні домовленості, за якими його підприємницька діяльність
чи операції будуть управлятися іншою особою, включаючи будь-яке
Дочірнє підприємство чи Філіал; та
(2) утворення будь-якої Філії, здійснення та дозвіл
виникнення будь-яких кредитів, авансових платежів чи депозитів
(окрім депозитів в авторитетних банках в порядку звичайної
діяльності) щодо інших осіб чи інвестицій в будь-яку іншу особу,
включаючи будь-яке Дочірнє підприємство чи Філію; за умови, проте,
Позичальник може інвестувати в короткострокові ліквідні цінні
папери інвестиційного класу виключно для використання власних
вільних ресурсів.
Розділ 4.03. Інші фінансові зобов'язання
Без обмеження загального характеру розділу 4.02, Позичальник
повинен завжди підтримувати:
(a) Коефіцієнт покриття обслуговування боргу на рівні не
менше ніж 1,30;
(b) Коефіцієнт оборотного капіталу на рівні не менше ніж
1,10; а також
(c) Коефіцієнт відношення Довгострокового боргу до капіталу
на рівні не більше ніж 2,00.
Розділ 4.04. Здійснення діяльності
Позичальник повинен, якщо Банк не погодиться на інше:
(a) здійснювати свою діяльність згідно з українським
законодавством та міжнародно визнаними адміністративними,
фінансовими, технічними та іншими відповідними стандартами і
практикою, належним чином враховуючи екологічні, природоохоронні
фактори і зважаючи на здоров'я населення та персоналу, а також
належним чином дотримуючись всіх своїх основних принципів
діяльності;
(b) своєчасно вживати всіх залежних від нього дій для
підтримки своєї правосуб'єктності, продовження своєї діяльності та
надбання, підтримання і поновлення всіх прав, майнових прав,
повноважень, привілеїв та ліцензій, необхідних для ведення
діяльності, включаючи виконання Проекту;
(c) не продавати, не передавати в оренду та не розпоряджатись
іншим чином жодними з його активів, які необхідні для ефективного
здійснення його діяльності, або якщо таке розпорядження може
перешкодити його здатності задовільно виконувати його зобов'язання
за цією Угодою;
(d) негайно повідомляти Банк про будь-які пропозиції щодо
зміни, призупинення чинності чи скасування будь-яких положень
Статутних документів, та надавати Банку належну можливість
прокоментувати таку пропозицію до здійснення таких заходів; а
також
(e) постійно здійснювати належну експлуатацію та утримувати
свої виробничі потужності, устаткування, обладнання та інше майно
у доброму робочому стані і, в разі необхідності, негайно
забезпечувати всі необхідні ремонти та поновлення, відповідно до
раціональної ділової та фінансової практики.
Стаття V. Призупинення. Дострокове стягнення. Анулювання
Розділ 5.01. Призупинення
Нижченаведене визначене для положень розділу 7.01(a)(xiv)
Стандартних умов договору ( 985_001 ):
(a) законодавча та регуляторна база, що стосується
енергетичної галузі на території Гаранта, була змінена,
призупинена, скасована або анульована таким чином, що це має або
може мати суттєвий негативний вплив на діяльність або фінансовий
стан Позичальника, або його спроможність виконувати Проект або
виконувати будь-які зобов'язання, які є зобов'язаннями
Позичальника відповідно до цієї Угоди, або спроможність Гаранта
виконувати будь-які його зобов'язання відповідно до Гарантійної
угоди ( 985_008 );
(b) установчі документи були:
(i) змінені, призупинені, скасовані або анульовані; або
(ii) змінені таким чином, що це має або може мати
суттєвий негативний вплив на діяльність або фінансовий стан
Позичальника, або його спроможність виконувати Проект або
виконувати будь-які його зобов'язання, які є зобов'язаннями
Позичальника відповідно до цієї Угоди,
у кожному випадку без одержання попередньої письмової згоди
Банку;
(c) Позичальник вжив будь-яку з дій, зазначених в розділі
4.02(b), що має значний несприятливий вплив на операції або
фінансовий стан Позичальника або його здатність реалізовувати
Проект чи виконувати будь-які зобов'язання за цією Кредитною
угодою; або
(d) Позичальник переданий під контроль іншої сторони, ніж
Гарант.
Розділ 5.02. Дострокове стягнення
Для цілей розділу 7.06(f) Стандартних умов договору
( 985_001 ), будь-яка з подій, перерахованих у Розділу 5.01, має
вважатись подією, яка є підставою для дострокового стягнення.
Стаття VI. Набуття чинності
Розділ 6.01. Умови, що передують Набуттю чинності
Нижче наводяться, для положень розділу 9.02(c) Стандартних
умов договору ( 985_001 ), додаткові умови, що передують набуттю
чинності цією Угодою та Гарантійною угодою ( 985_008 ):
(a) укладення відповідним чином Гарантійної угоди ( 985_008 )
Гарантом та її ратифікація Парламентом Гаранта;
(b) одержання Банком відповідним чином оформленого оригіналу
Інформаційного листа, прийнятного для Банку за формою та за суттю;
(c) створення ГВП задовільним для Банку чином;
(d) належне залучення Позичальником Консультанта з управління
Проектом відповідно до технічного завдання, прийнятного для Банку
за формою та за суттю;
(e) одержання Банком завіреної копії Плану впровадження
Проекту, за формою та за суттю задовільної для Банку;
(f) відкриття Місцевого рахунку Проекту та Рахунку
Обслуговування боргу у відповідності до вимог Розділу 3.08
(Проектні рахунки);
(g) одержання Банком задовільних свідчень того, що
Позичальник одержав всі права, згоди, ліцензії, дозволи та
санкції, необхідні для впровадження Проекту;
(h) одержання Банком задовільних свідчень того, що
Позичальник належним чином прийняв План природоохоронних Заходів;
(i) одержання Банком задовільних свідчень того, що Гарант та
Позичальник погодили з Європейською Комісією ТЗ Дослідження
Європейської Комісії та здійснили всі необхідні заходи для початку
Дослідження Європейської Комісії;
(j) одержання Банком задовільних свідчень того, що
Позичальник може повністю виконати умови Розділу 4.01 (Фінансова
документація та звітність), включаючи, зокрема, надання фінансової
звітності, підготовленої відповідно до МСФЗ та перевіреної
аудиторами відповідно до міжнародно прийнятих принципів та
стандартів аудиту.
Розділ 6.02. Юридичні висновки
(a) Для положень розділу 9.03(a) Стандартних умов договору
( 985_001 ), юридичний висновок надається від імені Позичальника
начальником Юридичного відділу Позичальника.
(b) Для положень розділу 9.03(b) Стандартних умов договору
( 985_001 ), юридичний висновок надається від імені Гаранта
Міністром юстиції.
Розділ 6.03. Припинення дії внаслідок ненабуття чинності
Для положень розділу 9.04 Стандартних умов договору
( 985_001 ) визначена дата, що настає через 180 днів після дати
підписання цієї Угоди.
Стаття VII. Різне
Розділ 7.01. Повідомлення
Нижченаведені адреси визначені для цілей розділу 10.01
Стандартних умов договору ( 985_001 ):
Для Позичальника:
Державне підприємство "Національна енергетична компанія
"Укренерго"
Вул. Комінтерну 25
Київ 01032
Україна
Кому: Директору
Факс: +38 044 238 32 64
Телефон: +38 044 238 30 15
Для Банку:
Європейський банк реконструкції та розвитку
European Bank for Reconstruction and Development
One Exchange Square
London EC2A 2JN
United Kingdom
Кому: Operation Administration Unit
Факс: +44-20-7338-6100 Телекс: 8812161
Для підтвердження: EBRD LG
НА ПОСВІДЧЕННЯ ЧОГО сторони, діючи через своїх належним чином
уповноважених представників, уклали цю Угоду в чотирьох
примірниках у Києві (Україна) від зазначеного вище дня і року.
ДЕРЖАВНЕ ПІДПРИЄМСТВО
"НАЦІОНАЛЬНА ЕНЕРГЕТИЧНА КОМПАНІЯ "УКРЕНЕРГО"
______________________________
Ім'я: Володимир Лучніков
Посада: Директор
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ БАНК
РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ
______________________________
Ім'я: Жан Лем'єр
Посада: Президент

Додаток 1. Опис Проекту
1. Метою Проекту є надання допомоги Позичальнику у
будівництві нової лінії електропередачі напругою 330 кВ між
підстанціями "Усатове" та "Аджалик" в Одеській області України, та
технологічне вдосконалення згаданих вище підстанцій.
2. Проект складається з таких Частин, які можуть бути змінені
відповідно до домовленостей між Банком та Позичальником час від
часу:
Частина A: Будівництво нової лінії електропередачі напругою
330 кВ від підстанції "Аджалик" до підстанції "Усатове";
Частина B: Закупівля та(або) постачання та встановлення
всього необхідного обладнання для модернізації кожної з підстанцій
"Аджалик" та "Усатове";
Частина C: Закупівля та(або) постачання та встановлення
системи захисту та контролю для нової лінії електропередачі
напругою 330 кВ від підстанції "Аджалик" до підстанції "Усатове";
а також
Частина D: Наступні консультаційні послуги:
(i) Консультант з управління Проектом для допомоги
Позичальнику у виконанні Частини A, Частини B та Частини C
Проекту, та
(ii) Консультант Кредитора для моніторингу виконання
Частини A, Частини B та(або) Частини C Проекту.
3. Очікується, що виконання Проекту буде завершене до 31
травня 2008 р.

Додаток 2. Категорії та вибірки
1. В таблиці, що додається до цього Додатка, зазначені
Категорії, суми Кредиту, призначені для кожної з Категорій та
відсотки витрат, які мають фінансуватись за кожною з Категорій.
2. Банк повинен мати право, від імені Позичальника,
здійснювати Вибірки та сплачувати собі, таким чином та тоді, коли
ця сплата має бути здійснена, Комісію за відкриття Кредиту.
3. Банк повинен мати право, від імені Позичальника,
здійснювати Вибірки та сплатити Консультанту Кредитора, таким
чином та тоді, коли ця сплата має бути здійснена, будь-які суми
гонорарів за консультаційні послуги Консультанта Кредитора, які є
частиною витрат Позичальника за Категорією 2 згідно Доповнення до
Додатка 2.

Доповнення до Додатка 2
------------------------------------------------------------------ | Категорія |Сума Кредиту, | Відсоток витрат, | | |призначена для | який має | | |цього, у валюті| фінансуватись | | | Кредиту | | |-----------------------------+---------------+------------------| |(1) Роботи та товари для | 22171810 євро |100% вартості | |Частини A, Частини B та | |контракту за | |Частини C Проекту згідно | |винятком податків | |Додатку 1 | |та зборів | |-----------------------------+---------------+------------------| |(2) Нерозподілені - | 3325772 євро |100% вартості | |консультаційні послуги | |контракту за | |стосовно Частини A, Частини B| |винятком податків | |та Частини C Проекту згідно | |та зборів | |Додатку 1, включаючи | | | |Консультанта з управління | | | |Проектом та Консультанта | | | |Кредитора (до 50000 євро), а | | | |також непередбачені витрати | | | |(сума, що дорівнює 15% від | | | |(1) | | | |-----------------------------+---------------+------------------| |(3) Комісія за відкриття | 257551 євро |100% | |Кредиту | | | |-----------------------------+---------------+------------------| |Разом | 25755133 євро | | ------------------------------------------------------------------

Додаток 3. Дослідження Європейської Комісії
НАЦІОНАЛЬНА ПРОГРАМА ДІЙ TACIS
ДЛЯ УКРАЇНИ 2004
Допомога Україні в поступовому приєднанні до
транс-європейських електроенергетичних мереж
(TEN-E)
Партнер проекту: Міністерство палива та енергетики
Бюджет проекту: 3000000 євро
Технічне завдання

1. ВИХІДНІ ДАНІ
1.1. Країна-бенефіціар
Україна
1.2. Підрядний орган
Європейське Співтовариство, представлене Комісією
Європейських Співтовариств, що діє від імені та в інтересах Уряду
України.
1.3. Загальна інформація про країну
Після розширення Європейського Союзу, яке відбулося 1 травня
2004, Україна та ЄС мають спільні кордони. Вступ до ЄС нових
країн-членів посилить його зацікавленість у зміцненні відносин з
новими країнами-сусідами. Протягом наступного десятиріччя та і в
подальшому здатність ЄС забезпечувати стабільність, сталий
розвиток та безпеку своїх громадян вже не буде розглядатись окремо
від інтересів, що полягають в поглибленні співробітництва з
сусідами.
Політична та економічна взаємозалежність з країнами-сусідами
ЄС взагалі та з Україною зокрема вже є реальністю. Країни-сусіди є
важливими партнерами для ЄС. Обопільними цілями такого партнерства
є підвищення спільного виробництва, економічний розвиток та
розвиток зовнішньої торгівлі, створення розширеної зони політичної
стабільності та верховенства права, а також сприяння взаємному
обміну людськими ресурсами, ідеями, знанням, та культурному
обміну.
У березні 2003 року Європейською Комісією було схвалено
Програму контактів "Ширша Європа-Сусідство", яка встановлює новий
формат відносин з Україною, Росією, Молдовою, Білорусією та
Південно-Середземноморськими країнами на наступне десятиріччя. Цей
проект є одним з практичних кроків, що має продемонструвати вигоди
для України від більш тісної економічної інтеграції з ЄС. У
кінцевому підсумку, Україні має бути запропонована можливість щодо
її участі у внутрішньому ринку ЄС, що також стосується і
електроенергетики.
1.4. Поточний стан справ у відповідній галузі
1.4.1. Підсектор електроенергетики
Номінальна встановлена потужність українських електростанцій
складає близько 55 ГВт (66% - теплові електростанції, 25% - атомні
електростанції та майже 9% - гідроелектростанції).
Теплові електростанції (36,4 ГВт), що в основному працюють на
вугіллі, у 2004 році виробили 40,4% від усієї електроенергії.
Чотири АЕС України мають 15 діючих реакторів загальною потужністю
близько 14 ГВт та генерують 48% від усього виробництва
електроенергії у країні. Єдина гідроенергетична генеруюча компанія
експлуатує каскади гідроелектростанцій (4,7 ГВт) на річках Дніпро
та Дністер, що виробили 6,5% всієї електроенергії країни у 2004
році.
Загалом, уся галузь потерпає від застарілого технічного
обладнання, починаючи від генеруючого обладнання і закінчуючи
інфраструктурою передачі та розподілу електроенергії та тепла. З
вищезазначених технічних, політичних та економічних причин у 1992
році енергосистема України від'єдналась від східноєвропейської.
Структурні реформи, що здійснюються в електроенергетиці з
1994 року, мали результатом проведення інституційної реорганізації
Міністерства палива та енергетики (Мінпаливенерго), створення
Національної Комісії з Регулювання Електроенергетики (НКРЕ),
розділення діяльності з генерації, передачі та розподілу
електроенергії, створення основи для функціонування оптового ринку
електричної енергії. Значну частку державного майна було
приватизовано. За останні роки ситуація з оплатою за спожиту
електроенергію значно поліпшилась та в 2004 році цей показник
досяг рівня приблизно 96%. Це створює добрі передумови для
розвитку та модернізації потужностей енергетичного сектора з
перспективою приєднання української енергосистеми до мереж
Європейського союзу з координації передачі електроенергії (UCTE).
1.4.2. Перший досвід об'єднання електроенергетичних мереж ЄС
та України
Першим практичним кроком у напрямі інтеграції українських
енергетичних мереж в європейську систему було створення
від'єднаного від української енергетичної мережі так званого
"Бурштинського острову" у західній частині України, що включає в
себе 2 теплових та 1 гідроелектростанцію загальною потужністю 1,8
ГВт та лінії 220-750 кВ до Угорщини, Словаччини та Румунії.
Система "Бурштинського острову" модернізована згідно вимог UCTE.
Синхронізація відбулась у липні 2002 року та після одного року
успішної випробувальної роботи у вересні 2003 року UCTE затвердило
постійне синхронізоване з'єднання.
Приведення всієї електроенергетичної системи у відповідність
до вимог UCTE потребуватиме проведення значної роботи та вкладення
значних інвестицій. Експерти вважають, що на виконання необхідних
технічних заходів знадобиться від 5 до 10 років залежно від
наявності належного фінансування та інтенсивності зусиль.
1.4.3. Відповідні політичні заходи ЄС та України
У той самий період (травень 2003 року) Європейська Комісія
ухвалила Комунікацію щодо розробки енергетичної політики для
розширеного ЄС, його сусідів та країн-партнерів. У положеннях
цього документа, що стосуються спільних інтересів, зокрема йдеться
про транзит вуглеводневих ресурсів в Європу через територію
України. Інші важливі положення Комунікації стосуються проведення
активної діяльності з метою включення країн-сусідів у внутрішній
газовий та електроенергетичний ринок ЄС.
У відповідності до Електроенергетичної Директиви ЄС
2003/54/ЄС ( 994_571 ) - основного законодавчого акта, що регулює
створення внутрішнього електроенергетичного ринку, країни-члени ЄС
повинні забезпечити функціонування системи надання доступу третій
стороні до передаючих та розподільчих електроенергетичних мереж,
базуючись на тарифах, що публікуються та застосовуються до всіх
прийнятних покупців об'єктивно, без дискримінації між
користувачами системи.
Крім цього, як зазначено у Рішенні Європейського Парламенту
та Ради ЄС від 26 червня 2003 року щодо затвердження низки
регуляторних положень для транс-європейських енергетичних мереж,
дуже важливим питанням є підвищення ефективності роботи
внутрішнього енергетичного ринку шляхом стимулювання раціонального
виробництва, розподілу та споживання енергетичних ресурсів, а
також розвиток і використання відновлювальних енергоресурсів з
метою зниження вартості енергії для споживача та диверсифікації
енергоджерел.
З огляду на глибоку прихильність Президента Ющенка
євроінтеграційному курсу, з'єднання енергетичної системи України з
мережами UCTE залишається одним з головних пріоритетів у розвитку
енергетичного сектора країни. Цей пріоритетний напрямок чітко
визначено у нещодавно розробленій "Стратегії розвитку
енергетичного сектора України на період до 2030 року", офіційне
затвердження якої зараз очікується. Цей документ наголошує на
необхідності узгодження української нормативно-правової бази з
європейською, поступового розвитку та доведення інфраструктури
сектора до відповідного рівня, навчання персоналу та вживання
інших заходів, необхідних для досягнення вище згаданої мети.
Іншим важливим кроком в цьому напрямі було створення Комісії
з питань реформування та розвитку енергетичної галузі (Постанова
Кабінету Міністрів України N 1091 ( 1091-2004-п ) від 25 серпня
2004 року), яку очолює Віце-прем'єр-міністр, який відповідає за
енергетичний сектор. Основним завданням Комісії є координація
всієї роботи з підготовки та виконання багатоетапної програми
реформування і розвитку енергетичної галузі України, що буде
підтримуватись міжнародними фінансовими організаціями (МФО). Одним
з головних пріоритетів у роботі Комісії є координація робіт з
підготовки концептуального плану правової і технічної гармонізації
енергетичної галузі України з енергетичним ринком Європейського
Союзу.
1.4.4. Бенефіціар та організації-партнери за проектом
Міністерство палива та енергетики України (Мінпаливенерго)
відіграє ключову роль у вищезазначених процесах та буде
Бенефіціаром цього проекту.
Головною сферою компетенції Мінпаливенерго є розробка та
впровадження державної енергетичної політики та управління
паливно-енергетичним комплексом України.
Іншою організацією, що, як очікується, стане ключовим
Партнером Проекту, є Національна енергетична компанія "Укренерго"
- оператор високовольтної мережі України, що поєднує функції
диспетчерського центру Об'єднаної Енергосистеми України та
оператора електричних мереж.
Мінпаливенерго забезпечуватиме доступ Консультанту до всіх
енергогенеруючих компаній для безпосереднього отримання інформації
що стосується енергогенеруючої системи. Крім цього, Мінпаливенерго
сприятиме Консультанту у встановленні контактів з іншими
відповідними організаціями, яких потребуватиме діяльність за
проектом.
1.5. Суміжні програми та діяльність інших донорів
Багатосторонні та двосторонні донорські організації надають
підтримку Уряду України в його діяльності з реформування та
розвитку енергетичного сектора. Для уникнення дублювання і
перекриття діяльності та з метою кращого визначення заходів, що
будуть виконуватись в рамках цього проекту, Консультант
здійснюватиме координацію своїх дій з відповідними організаціями,
Бенефіціаром та Партнерами за проектом.
З часу набуття Україною незалежності їй надається
широкомасштабна допомога в енергетичному секторі. В 1994 році було
утворено групу на чолі зі Світовим Банком, до якої також увійшли
представники ЄС, АМР США, Великобританії та інших донорів, з метою
координації технічної допомоги з питань реструктуризації
енергетичного сектора.
Станом на сьогодні, головними донорами є ЄБРР, Світовий Банк,
АМР США та ЄС-Тасіс, які координують свою діяльність в рамках
Спеціальної Групи зі співробітництва в енергетичному секторі.
Протягом 1997 - 2004 років в рамках програми Тасіс було
здійснено декілька проектів, що мали на меті підтримку наступних
заходів:
- вдосконалення роботи теплоелектростанцій, що працюють на
викопному паливі (EUK 9404 "Дослідження ефективності виробництва
електроенергії");
- запровадження новітніх підходів до технічного
обслуговування та ремонту теплоелектростанцій (EUK 9802 "Підтримка
систем технічного обслуговування та ремонту на теплових
електростанціях");
- удосконалення системи виставлення рахунків і збирання
платежів (EUK 9702 "Сприяння вдосконаленню комерційних показників
роботи систем виставлення рахунків і збирання платежів");
- представлення та впровадження законодавчих та регуляторних
засад, що спрямовані на підвищення конкурентоспроможності
електроенергетичної та газової галузей (EuropeAid/113551/C/SV/UA/9
"Підтримка та зміцнення ринкових реформ та оцінка сталості
енергетичної галузі").
Також слід приділити увагу одному з компонентів "Програми
компенсації паливного дефіциту", що фінансується в рамках програми
Тасіс, спрямованого на узгодження законодавства України з
відповідним законодавством ЄС в енергетичному секторі.
Зараз Мінпаливенерго та Світовий Банк проводять переговори
щодо впровадження широкомасштабного проекту реабілітації
гідроелектростанцій, окремі компоненти якого можуть зробити внесок
у реалізацію цього проекту. Уряд Японії вже виділив грант у 670
тис. доларів США для фінанування діяльності керівної групи
вищезазначеного проекту.
У цей час Світовий Банк підтримує Гнучку програму
кредитування (ГПК) з метою реалізації "Програми реформування та
розвитку енергетичного сектора". Ця програма загальною вартістю
приблизно 250 млн. доларів США має бути умовно розділеною на дві
частини: ГПК 1 (100 млн. доларів США) - на модернізацію систем
управління гідроелектростанцій; та ГПК 2 (150 млн. доларів США) -
на модернізацію електричних мереж. Освоєння коштів за ГПК 2 буде
тісно пов'язане з результатами цього проекту. Останнім комплексним
дослідженням, що проводилось в цій сфері, було "Вивчення
електроенергетичних мереж України" (березень 1999 року), що було
зроблено 6 років тому і потребує оновлення.
Підсумовуючи вищезазначене, слід відзначити, що в рамках
виконання цього проекту необхідно брати до уваги результати
реалізації проектів інших міжнародних донорів, зокрема таких, як
Світовий Банк та ЄБРР, для уникнення дублювання та забезпечення
максимально можливої ефективності спільних дій.
2. ЦІЛІ ТА ОЧІКУВАНІ РЕЗУЛЬТАТИ КОНТРАКТУ
2.1. Загальні цілі
Загальною (широкою) ціллю проекту є:
Підтримка поступового приєднання України до
Транс-європейських електроенергетичних мереж (TEN-E)
2.2. Конкретні цілі
Даний проект має такі конкретні цілі:
1. Провести оцінку існуючої енергетичної інфраструктури
України та сумісності енергосистем, а також проаналізувати
надійність енергопостачання.
2. Надати допомогу Бенефіціару / Партнеру за проектом у
зміцненні українського законодавства та інституційного потенціалу
для інтеграції в електромережі ЄС.
3. Надати допомогу Бенефіціару / Партнеру за проектом у
розробці для України стратегії та плану впровадження заходів щодо
поступового приєднання до Транс-європейських електроенергетичних
мереж (ТЕМ).
Вказані цілі мають бути досягнуті до кінця проекту.
2.3. Результати, що мають бути отримані Консультантом
Шляхом виконання завдань, що перелічені в розділі 4.2, проект
має забезпечити досягнення наступних п'яти результатів:
1. Вивчені технічні можливості енергетичного сектора України
щодо поступового приєднання до Транс-європейських
електроенергетичних мереж.
2. Поліпшена правова та інституційна база для об'єднання
мереж згідно з вимогами ЄС.
3. Проведено аналіз впливу на довкілля згідно зі стандартами
ЄС.
4. Проведено вивчення принципів ціноутворення на
електроенергію у зв'язку з об'єднанням українського та
європейського ринків електроенергії.
5. Урядом України схвалена та впроваджується стратегія та
план дій з інтеграції української електромережі до
електроенергетичних мереж ЄС.
У схемі проекту (див. Додаток) орієнтовно представлені
відповідні кількісні, якісні та часові показники об'єктивної
перевірки (ПОП) досягнення результатів проекту, а також джерела
для перевірки. Якщо це буде необхідним і доцільним, Консультант
має запропонувати інші показники.
3. ПРИПУЩЕННЯ ТА РИЗИКИ
3.1. Припущення, що лежать в основі реалізації проекту
Проект має виконуватися на базі наступних основних
припущень/передумов:
- Проект є актуальним і відповідає загальній стратегії
України стосовно поступової інтеграції в Транс-європейські
електроенергетичні мережі.
- Українська влада зобов'язалася продовжувати дії, направлені
на затвердження енергетичної політики, розвиток енергоринку та
модернізацію енергетичних мереж згідно з принципами ЄС.
Стосовно досягнення результатів проекту, викладених вище в
розділі 2.3, можуть бути визначені такі припущення:
- Актуальність проекту все ще підтримується сприятливими
політичними та економічними умовами протягом усього терміну його
виконання.
- Встановлено ефективне співробітництво з Мінпаливенерго,
Укренерго та іншими зацікавленими партнерами по проекту.
- Мінпаливенерго надало Консультанту всю необхідну
інформацію.
- Мінпаливенерго забезпечило зв'язок та координацію проекту з
відповідними урядовими органами (Парламент, Кабінет Міністрів,
інші міністерства).
- Мінпаливенерго затвердило проекти правових документів /
пропозиції / рекомендації та надало їх іншим компетентним органам
у відповідності до програми початкових заходів.
Припущення стосовно досягнення цілей проекту (конкретних
цілей), визначених у розділі 2.2, є такими:
- Стратегія об'єднання електроенергетичних мереж є частиною
загальної енергетичної політики України.
- Українська влада підтримує результати проекту.
- Відповідні результати проекту узгоджено з організаціями ЄС,
які відповідають за роботу об'єднаної мережі.
- Міжнародні фінансові інституції, такі як Світовий банк,
ЄБРР та інші, зацікавлені в інвестуванні з метою вдосконалення
інфраструктури для об'єднання електроенергетичних мереж.
Визначена в розділі 2.1 загальна ціль / позитивний вплив
проекту можуть бути досягнуті за наступних умов:
- Українське законодавство, що стосується об'єднання
електромереж, узгоджене з директивами ЄС і набуло чинності.
- Українські владні структури прийняли стратегію та план дій
по об'єднанню електроенергетичних мереж.
- Наявність коштів для виконання плану об'єднання.
- Готовність електроенергетичної мережі України до
об'єднання.
3.2. Ризики
Ймовірно, що результати президентських виборів, які нещодавно
відбулися в Україні, призведуть до змін у структурі та кадрах
українських організацій, котрі мають відношення до цього проекту.
Це може деякою мірою вплинути на впровадження проекту.
Точність та корисність досліджень, що мають бути проведені в
рамках цього Технічного завдання, залежать від точності вхідних
даних. Таким чином, неможливість отримати доступ до інформації або
її недостатність, або неналежна співпраця з Бенефіціаром є також
одним з ризиків для виконання проекту.
Якщо припущення, викладені вище в розділі 3.1, не
справдяться, це також являтиме собою групу ризиків для досягнення
результатів і цілей проекту.
Якщо це буде необхідним і доцільним, Консультант може
визначити інші обґрунтовані припущення та ризики.
4. ОБСЯГ РОБІТ
4.1. Загальні положення
Технічна допомога Мінпаливенерго та Укренерго буде охоплювати
чотири сфери: а) підготовка та проведення досліджень, б) навчання,
в) надання спеціальної консультативної допомоги з конкретних
питань.
а) Перша сфера: проведення досліджень, направлених на
досягнення конкретних цілей проекту. Для цього Консультант має
виконати п'ять завдань:
- Завдання 1. Технічні дослідження
- Завдання 2. Правові та інституційні дослідження
- Завдання 3. Оцінка стану довкілля
- Завдання 4. Аналіз ціноутворення при обміні електроенергією
- Завдання 5. План інтеграції мережі
Слід зазначити, що Консультант повинен буде виконати деякі
дослідження відповідно до графіка, встановленого Бенефіціаром /
Партнером за проектом. Такі дослідження будуть визначені
Бенефіціаром / Партнером за проектом на початковому етапі
впровадження проекту.
б) Друга сфера: навчання. Бенефіціар / Партнер за проектом
мають набути навичок, які дозволять його персоналу: і) розуміти
вказані вище дослідження та співпрацювати під час їх підготовки;
іі) вивчити передовий міжнародний досвід у сфері управління
енергообміном транс-європейських систем.
Навчальні заходи є інструментом для виконання всіх п'яти
завдань, вказаних вище. Вони згруповані в рамках Завдання 6
"Навчання".
в) Третя сфера: спеціально замовлені види робіт. Ця група
робіт буде полягати у забезпеченні конкретної інформації та
рекомендацій які надаються експертами, спеціально залученими та
призначеними Консультантом за письмовим запитом від Бенефіціара.
Ці види робіт далі згруповані в рамках Завдання 7 "Пріоритетне
інформування".
Перелік заходів, визначених в розділі 4, не обмежує
можливості Консультанта пропонувати будь-які інші заходи, що мають
бути вжиті задля досягнення результатів та цілей проекту.
Консультант повинен підготувати щонайменше один технічний
звіт щодо заходів вжитих згідно кожного вище переліченого завдання
чи підзавдання. Цей технічний звіт треба подати Бенефіціару та
Підрядному органу для ухвалення.
У разі необхідності основні дані та попередні результати
робіт мають бути задокументовані в окремих технічних звітах з
метою, якомога скорішого представлення Бенефіціару та підрядному
органу.
4.2. Конкретні види робіт
4.2.1. Дослідження
Обсяг робіт з підготовки досліджень складається з п'яти
завдань, що їх описано нижче. Виконання цих завдань повинно
призвести до досягнення відповідних п'яти результатів, визначених
вище в розділі 2.3.
Однак, перш, ніж приступати до виконання цих завдань, а також
щоб уникнути дублювання попередніх досліджень, Консультант повинен
переглянути всі важливі попередні дослідження та рекомендації
інших Консультантів, які мають бути надані Бенефіціаром у його
розпорядження.
Консультант також має ознайомитись з поточною ситуацією в
енергетичному секторі, використовуючи для цього матеріали,
отримані в рамках вжитих заходів чи заходів, що наразі вживаються.
Опираючись на це, Консультант має надати наступні послуги:
ЗАВДАННЯ 1. Технічні дослідження
Підзавдання 1.1 Аналіз витрат на генерацію електроенергії
Це завдання стосується енергопостачання в Україні в
короткостроковій, середньостроковій і довгостроковій перспективі.
Його мета полягає у вивченні питань диверсифікації та надійності
енергопостачання, розвитку поновлюваних джерел енергії та
підвищення енергоефективності. Це завдання включає наступні кроки:
- Огляд розвитку енергетичного сектора - Консультант ретельно
аналізує всі наявні документи, такі, наприклад, як "Стратегія
розвитку енергетичного сектора України", в яких викладено основні
пріоритети, особливо стосовно споживання та виробництва
електроенергії. В цьому огляді повинні пропонуватися альтернативні
варіанти на той випадок, якщо ця стратегія не зможе в повній мірі
забезпечити досягнення конкретних цілей, таких як надійність
енергопостачання, внутрішній енергоринок, управління попитом і
поновлювані джерела енергії.
- Аналіз прогнозування навантаження - На основі вище
зазначеного огляду Консультант повинен підготувати прогноз
навантаження до 2020 року.
- Аналіз виробництва електроенергії - Консультант повинен
підготувати інвестиційний аналіз виробництва електроенергії згідно
з прогнозом навантаження. Він проводитиме комплексне вивчення
найбільш економічно вигідного порядку розподілення, при цьому
стандартний рівень обміну може прийматися чи не прийматися до
уваги. Цей аналіз включатиме визначення об'ємів інвестицій в етапі
вивчення - до 2005, 2010, 2015 і 2020 року. Згідно з Завданням 4,
яке описане далі, увага буде приділена підвищенню
енергоефективності, поновлюваним джерелам енергії та питанням
охорони довкілля.
- Економічний аналіз обміну - проводиться з метою визначення
оптимальної електроємності та потоків електроенергії. Буде
визначена оптимальна кількість електроенергії для обміну між
українською мережею і мережею TEN-E з метою досягнення
максимальної користі від їх об'єднання.
Підзавдання 1.2 Аналіз мережі
Цей аналіз направлений на визначення вузьких місць та
відсутніх зв'язків з мережею UCTE в цілому та з TEN-E.
- План розвитку передачі електроенергії - Консультант
ретельно вивчає відповідні наявні документи, такі як "Стратегія
розвитку енергетичного сектора України" у тій частині, що
стосується передачі електроенергії і відповідного підвищення
надійності енергопостачання. Опираючись на це, Консультант має
провести необхідні дослідження системи з метою визначення
необхідності модернізації мереж для досягнення максимального
обсягу передачі енергії через міжсистемні з'єднання і гарантувати
надійність роботи з'єднань (етапи дослідження - 2005, 2010, 2015,
2020 рік).
- Вибір найкращої альтернативи - Консультант проводить
технічні дослідження з метою визначення можливих альтернативних
варіантів об'єднання мереж. Для кожного варіанту Консультант має
провести різноманітні системні дослідження для визначення реакції
системи на різні умови: стабільний стан (статичний) і перехідний
(динамічний).
Опираючись на результати цих досліджень, Консультант
класифікує різні варіанти, вибирає кращий і детально його вивчає.
- Графік виконання - Консультант має підготувати поетапний
графік виконання вибраного варіанта і його проектних компонентів.
Для цього Консультант повинен здійснити такі дослідження та
аналізи: Потокорозподілення навантаження; Аналіз короткого
замикання; Перехідна та динамічна стабільність; Оцінка надійності;
Стабільність напруги; Плани захисту; Параметри та координація
захисту; Регулювання частоти; Частотна характеристика; Схема
автоматичного частотного розвантаження.
- Додаткове обладнання - Консультант повинен порекомендувати
будь-яке додаткове обладнання, яке необхідне для функціонування
з'єднань. Це дослідження має включати кошторис для нового
обладнання, а також для заміни застарілого.
- Еквівалентна модель - Консультант має визначити
еквівалентну модель для TEN-E для використання під час дослідження
мережі (статичного і динамічного).
- Частотний аналіз - Консультант повинен зробити аналіз
систем регулювання частоти і, у разі необхідності, визначити
відповідний розмір інвестування для контролю частоти і реакції на
навантаження.
Підзавдання 1.3 Вивчення міжнародного досвіду обміну
електроенергією
Запропоноване завдання стосується підвищення експлуатаційної
ефективності системи шляхом оптимізації роботи електростанцій і
ліній електропередач.
- Диспетчерський центр системи - Консультант повинен
дослідити технічну придатність диспетчерського центру системи для
впровадження оптового ринку обміну і рекомендувати заходи для
вдосконалення.
- SCADA - Консультант повинен надати рекомендації щодо
модернізації системи диспетчерського управління або системи
диспетчерського контролю та збору даних (SCADA). Рекомендації
повинні включати модернізацію будь-якого, обладнання або
установок, які є важливими для належного функціонування, включаючи
системи захисту, моніторингу і управління, а також
телекомунікаційні системи.
- Обмін електроенергією - Консультант повинен надати
рекомендації стосовно розвитку добре функціонуючого ринку
електроенергії та оптимізації існуючих потужностей для виробництва
електроенергії шляхом застосування економічних принципів
розподілення: експлуатаційні методи, прогнозування і розподілення,
комерційна система вимірювання, управління перенавантаженням.
Він має розробити ефективну методику тарифікації, яка
забезпечить належне мотивування учасників ринку: генеруючих
компаній, трейдерів, споживачів.
- Диспетчерський центр - Консультант повинен вивчити та
оцінити існуючу організаційну структуру диспетчерського центру та
запропонувати структуру, прийнятну для роботи об'єднаної системи.
Підзавдання 1.4 Функціональні специфікації
Консультант готує функціональні специфікації з відповідним
розрахунком вартості всього обладнання, яке має використовуватися
на з'єднуючій лінії, або яке необхідне для функціонування
з'єднуючої лінії, згідно з визначеними вище завданнями:
- Лінії електропередач, підстанції та компенсаційні пристрої,
необхідні для синхронізації двох систем.
- Системи диспетчерського контролю та системи управління
магістральними мережами для Укренерго.
- Система передачі даних і голосових повідомлень, необхідна
для виконання міжкордонних вимірювань.
- Системи вимірювання.
- Будь-яке додаткове обладнання, необхідне для роботи
з'єднуючої лінії, особливо для електростанцій.
ЗАВДАННЯ 2. Аналіз правового та інституційного поля
Запропоноване завдання пов'язане з детальним аналізом
законодавства, регулюючого роботу електроенергетичного сектора,
спробою його гармонізації там, де необхідно та можливо із
законодавством ЄС, а також з аналізом відповідних організацій і
структур (наприклад, Укренерго та інших учасників цього сектора).
Реструктуризація, якщо вона потрібна, повинна проводитись у
відповідності з передовим досвідом ЄС, і у всіх випадках
враховувати нормативи ЄС стосовно охорони довкілля.
- Законодавство, що регулює роботу електроенергетичного
сектора - Консультант має провести всебічний аналіз діючого
законодавства, що стосується електроенергетики, та розробити або
вдосконалити Політику відкритого доступу до передачі.
- Стандарти ЄС - Консультант має проаналізувати основні
стандарти енергопостачання, які діють в Україні, і визначити
можливості для їх вдосконалення згідно з вимогами ЄС (наприклад,
якість енергопостачання).
- Правила експлуатації енергосистеми - Консультант повинен
надати допомогу у розробці Правил експлуатації енергосистеми
України, в яких визначаються технічні принципи та вимоги, яких
дотримуються підприємства з виробництва, передачі та розподілення
електроенергії в країнах ЄС.
- Організація - Консультант повинен підготувати всі необхідні
рекомендації, які пов'язані з організацією енергообміну і
стосуються відповідних органів, залучених до цього процесу.
- Гармонізація українського законодавства - Беручи до уваги
зазначені вище питання, Консультант повинен розробити пропозиції
щодо гармонізації українського законодавства та здійснення
відповідної інституційної реструктуризації, включаючи основні
етапи і запропоноване планування. (Інституційна реструктуризація
включає питання пов'язані з корпоратизацією, комерціалізацією,
корпоративним управлінням та ліцензуванням, опираючись на прозорі
та об'єктивні керівні принципи).
ЗАВДАННЯ 3. Оцінка стану довкілля
На першому етапі Консультант має зібрати та проаналізувати
діючі нормативи, тексти і результати досліджень, що стосуються
впливу енергетичного сектора України на довкілля. На другому етапі
Консультант має вивчити шляхи та засоби поступового прийняття в
Україні природоохоронних стандартів ЄС, у тому числі підвищення
енергоефективності та використання поновлюваних джерел енергії. Це
означатиме не суцільне перенесення всіх стандартів і нормативних
положень, а досягнення подібних рівнів надійності та охорони
довкілля.
У зв'язку з цим Консультант повинен надати оцінку витрат, що
пов'язані з модернізацією діючих теплоелектростанцій з метою їх
відповідності встановленим нормам щодо викидів забруднюючих
речовин у повітря.
ЗАВДАННЯ 4. Аналіз ціноутворення при обміні електроенергією
Ціноутворення на електроенергію в Україні наразі базується на
соціальних принципах, коли електроенергія низької напруги дешевша
за електроенергію високої напруги, при цьому остання субсидує
попередню. Таким чином, в Україні відсутня навіть концепція ринку
електроенергії і відкриття ринку для ЄС означає поступове
встановлення прогресивних ринкових цін, які відображають вартість
енергопостачання. Цей факт не заважає розпочати обмін
електроенергією між системами. Таким чином, ціноутворення при
обміні електроенергією має поступово переходити від торгівлі між
національними підприємствами до торгівлі з окремими клієнтами, а
потім - до конкурентного оптового ринку.
- Українська політика внутрішніх тарифів - Консультант
повинен проаналізувати структуру діючих тарифів, надати
рекомендації та розробити керівні принципи, а також запропонувати
відкориговану тарифну структуру, складену таким чином, щоб реальні
надходження забезпечували достатній прибуток для відшкодування
видатків, включаючи охорону довкілля, при цьому необхідно
враховувати кожну категорію споживачів. Для створення повноцінного
конкурентного ринку необхідно розглянути можливість застосування
роздільного встановлення цін та інших відповідних заходів.
- Дослідження припустимості - Огляд існуючих загальних та
особливих положень соціальної безпеки з метою рішення проблеми
нестачі енергії. Оцінка існуючих механізмів політичної та
соціальної безпеки з огляду на: а) Європейське законодавство, б)
відповідні структури та методи, що застосовуються в інших
відібраних європейських країнах, як членів ЄС так і тих, що не є
членами ЄС. Рекомендації щодо змін, беручи до уваги інституційні,
технічні, фінансові та правові обмеження. Проект пропозицій для
первісних змін та доповнень до законодавчих актів, стосовно
соціальної безпеки від нестачі енергії. Розробка плану реалізації
з визначенням основних етапів.
- Міжнародні торгові ціни - Опираючись на підзавдання 1.1 і
1.2, зазначені вище, Консультант розробляє загальні правила
ціноутворення на електроенергію для експортних та імпортних
операцій, визначаючи конкретні обов'язки регулюючого органу,
оператора системи електропередачі та ринку електроенергії згідно
із Завданням 2.
- Торгівля між національними організаціями - Консультант
повинен розробити рекомендації для цього виду торгівлі в рамках
короткострокових або довгострокових контрактів, обумовлюючи ціни
та якість електроенергії, що продається; він також має врахувати
обставини, за яких буде продаватися електроенергія, наприклад, в
надзвичайних ситуаціях, для спільного використання резервної
потужності, при розбіжності сезонних піків навантаження і т. ін.
- Можливі споживачі - Консультант має визначити необхідні
умови для переходу до неспоживчого ринку, коли великі споживачі
можуть укладати контракти на купівлю електроенергії безпосередньо
з її виробниками і трейдерами, а після цього - до повністю
конкурентного ринку. Це буде включати перелік правил для отримання
доступу до мережі третіми сторонами (див. підзавдання 1.3),
публікування тарифних планів і укладання двосторонніх угод між
виробниками і великими споживачами.
- Ринок електроенергії - Консультант має розглянути
необхідність поетапного розвитку ринку паралельно із здійсненням
інституційної реформи, а також ефективного реформування тарифів і
регулятивної бази для розвитку ринку електроенергії згідно з
Директивами ЄС, які стосуються внутрішнього ринку електроенергії.
ЗАВДАННЯ 5. План інтеграції мережі
Цей останній етап проекту має на меті презентацію детального
огляду всіх видів робіт, вже виконаних Консультантом. Таким чином,
він повинен повністю стосуватися цілі проекту, тобто сприяння
Україні у поступовому виході на внутрішні ринки ЄС і поступовій
синхронізації з Транс-європейськими електроенергетичними мережами.
Це завдання розділене на наступні підзавдання:
Підзавдання 5.1 Огляд правових, інституційних,
природоохоронних і цінових питань
Консультант повинен зробити підсумок усіх умов, які мають
бути виконані Україною для поступової інтеграції в
електроенергетичний ринок ЄС:
- правові та інституційні питання;
- питання охорони довкілля;
- політика ціноутворення.
Підзавдання 5.2 Технічні питання
- Синхронізація - Консультант підсумовує запропоновані
рішення та стратегію синхронізації української мережі з
Транс-європейськими електроенергетичними мережами у тісній
співпраці з UCTE.
- Кошторис - Консультант класифікує та підсумовує всі витрати
та інвестиції, які необхідні для досягнення цілі, що полягає у
поступовій інтеграції електроенергетичної мережі України.
Підзавдання 5.3 План дій
Консультант повинен підготувати План дій, включаючи
визначення пріоритетів, графік діяльності та основні етапи,
передумови, що мають бути виконані до того як переходити до
наступного етапу реалізації, а також попередній план фінансування
інтеграції мережі. Цей План дій має базуватися на контрольних
пунктах, які визначаються на основі вивчення попередніх
інтеграційних заходів нових країн-членів ЄС при входженні в ринок
ЄС;
Підзавдання 5.4 Сприяння інвестиціям
Підрядник разом із Бенефіціаром здійснює заходи з
розповсюдження результатів (зустрічі, презентації, дискусії,
круглі столи і т. ін.), сприяючи Бенефіціару в залученні
інвестицій з метою вдосконалення інфраструктури електромережі.
Висновки та основні дані по Завданню 5 повинні бути широко
розповсюджені, включаючи розміщення інформації на веб-сайті
Бенефіціара. З цією метою Консультант має організувати презентації
як для українських організацій, так і для міжнародних фінансових
інституцій, які зацікавлені у цій інформації, а саме СБ, ЄБРР, ЄІБ
та інших. Виконуючи це завдання Консультант повинен дотримуватись
керівних принципів ЄС щодо прозорості, які містяться на наступному
веб-сайті:
http://europa.eu.int/comm/europeaid/visibility/index_en.htm
4.2.2. Навчання
ЗАВДАННЯ 6. Навчання
Навчання включає впровадження передових методів управління в
роботу організацій енергетичного сектора, що дозволить їм
ознайомитись з роботою електроенергетичного ринку в ЄС. Головною
цільовою групою для навчання є персонал Укренерго.
а) Аналіз потреб у навчанні
Консультант проводить аналіз потреб у навчанні та надає
рекомендації стосовно кількості і кваліфікації персоналу, який має
пройти навчання, а також попередній розклад та теми для навчання.
На цій основі Консультант повинен підготувати навчальну програму,
що має бути затверджена Керівним комітетом проекту до початку
виконання. Навчання має проводитись із застосуванням найкращих
навчальних методів, забезпечивши максимально високий рівень
ефективності витрат.
б) Теми
Необхідно провести загальне навчання, яке стосуватиметься
принципів ринкової економіки, а більш спеціалізовану підготовку
слід зосередити на питаннях, що стосуються ринків електроенергії у
цілому та ринків електроенергії ЄС зокрема.
Крім того, Консультант має проводити навчання місцевого
персоналу за місцем роботи, ознайомлюючи його з програмним
забезпеченням і моделями, які він буде використовувати в процесі
досліджень.
в) Технічна допомога
Допомогу буде здійснено у формі підтримки, яку Консультант
надаватиме навчальній діяльності, а також передачі досвіду та
навичок обраним спеціалістам. Це навчання буде здійснюватися у
зручних формах, у тому числі у формі занять, семінарів та
стажування у диспетчерських центрах країн ЄС.
Консультант повинен докласти всіх зусиль, аби зробити
навчання настільки змістовним і практичним, наскільки це можливо.
Під час навчання будуть забезпечені послуги перекладача, а всі
документи будуть надані українською мовою.
г) Програма та план навчання
Програма навчання відповідатиме вищезазначеному обсягу
навчання. Крім того, до завершення проекту Консультант повинен
підсумувати у навчальному плані основні досягнення у вищезгаданих
напрямках діяльності. Він також має визначити потреби в подальшому
навчанні, які можуть виникнути задля забезпечення стійкості
результатів проекту.
4.2.3. Надання пріоритетної інформації
ЗАВДАННЯ 7. Діяльність з пріоритетного інформування
В ході виконання проекту Бенефіціар може визначити декілька
конкретних тем, які знаходяться у межах або прямо стосуються
обсягу роботи за цим Технічним завданням. Вони можуть включати
наступні теми, але не обов'язково обмежуватися ними:
- управління перенавантаженням;
- правила енергообміну;
- взаємодія між ринками тощо.
Після більш детального визначення тем, Консультант мобілізує
спеціалістів, які можуть передати інформацію з перших рук. Вони
будуть направлені до Києва в якості короткотермінових експертів і
надаватимуть допомогу Бенефіціару шляхом проведення презентацій
обраних тем чи відповідних практичних семінарів, шляхом надання
конкретних консультацій, або вживання інших спеціальних заходів,
які вважатимуться необхідними. Ця допомога також включатиме
надання документації по визначеним темам.
Такі послуги Консультант повинен бути готовим надати на
прохання Бенефіціара після початкового етапу проекту. Діяльність,
що має проводитись Консультантом, не повинна перевищувати вісім
місій (що складає максимум 2 людино-місяця).
Вся діяльність з пріоритетного інформування та пов'язані з
цією діяльністю короткотермінові експерти мають бути попередньо
узгодженими з Підрядним органом. Завдання 7 не передбачає ніякого
окремого результату, але пов'язана з його виконанням діяльність
сприятиме досягненню запланованих результатів 1-5 проекту.
Управління проектом
4.3.1. Відповідальний орган
Від Підрядного органу - Відділ управління програмою Тасіс
Представництва Європейської Комісії в Україні, якій представлений
Менеджером проекту від ЄС.
Від Бенефіціара - Координатор проекту має бути призначеним.
4.3.2. Структура керівництва
Основними діючими особами та керівними ланками проекту мають
бути:
Менеджер проекту - відповідає за всі питання, пов'язані з
виконанням контракту, що потребують залучення Підрядного органу та
Представництва ЄК. Керівний комітет - відповідає за керівництво
проекту і має бути сформованим з представників Представництва ЄК,
Бенефіціара (зокрема Голови), Партнера за проектом, Консультанта
та з відповідних ключових осіб і представників відомства. В той
час, як Керівний комітет відіграє ключову роль в управлінні
процесом виконання проектної діяльності, остаточне схвалення всіх
пов'язаних з виконанням контракту рішень, здійснюється
представниками Підрядного органу.
З метою безперешкодної реалізації Проекту Менеджер проекту
від ЄК та/чи Керівник групи, якщо вважатимуть за потрібне, можуть
звертатися з будь-якого питання до Керівного комітету.
Крім вище зазначених питань, що потребують схвалення
Керівного комітету, Менеджер проекту може в односторонньому
порядку радитися з Консультантом та інструктувати його стосовно
найкращої реалізації Проекту.
4 3.3. Внесок Підрядного органу та/чи інших сторін
Бенефіціар повинен надати таку підтримку Консультанту, яка
буде необхідною задля забезпечення візами персоналу Консультанта,
проходження митного контролю та транспортування (від прикордонного
пункту до пункту призначення) завезеного обладнання Консультанта.
Також Бенефіціар повинен надати будь-яку підтримку з метою
вирішення непередбачених проблем, на які Консультант може
наштовхнутися. Можлива нездатність вирішити деякі з проблем на
місці проведення проекту не звільняє Консультанта від виконання
його контрактних зобов'язань перед Підрядним органом.
Бенефіціар повинен забезпечити Консультанта наступним:
- безоплатними офісними приміщеннями згідно пункту 6.2;
- всією необхідною інформацією, що надасть можливість
Консультанту виконувати проектні завдання відповідно до вимог
Контракту та цього Технічного завдання;
- приміщеннями та необхідним обладнанням відповідного
стандарту, а також матеріально-технічним забезпеченням для
проведення навчальних заходів та заходів розповсюдження в рамках
цього проекту.
Координатор проекту від Бенефіціара є відповідальним за
проект перед Підрядним органом і Консультантом. Зокрема, ця особа
повинна призначити представника зі свого персоналу (на рівні
керівника департаменту), на якого буде покладено відповідальність
за повсякденні зв'язки з Консультантом.
Робота персоналу Бенефіціара не повинна оплачуватися з фондів
проекту.
Консультант повинен зробити все необхідне для забезпечення
сталості та життєздатності результатів досягнутих в ході виконання
проекту.
5. МАТЕРІАЛЬНО-ТЕХНІЧНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ
ТА ГРАФІК РЕАЛІЗАЦІЇ ПРОЕКТУ
5.1. Місцезнаходження
Проект має виконуватися в Києві, Україна. Більшість
практичних заходів проводитиметься в Києві, однак, експерти
Консультанта повинні бути готовими до поїздок в інші регіони
України для відвідань підприємств з виробництва та передачі
електроенергії, можливо з необхідністю залишатися там на другий
день.
5.2. Дата початку та термін виконання
Очікується, що проект буде розпочато у вересні 2005 року.
Період виконання Контракту - 36 місяців. Дані про фактичну дату
початку проекту та період його виконання містяться в статтях 4 та
5 Спеціальних Умов.
6. ВИМОГИ
Група Консультанта повинна мати всі навички та володіти
передовими методами, які необхідні для успішного виконання проекту
та досягнення очікуваних результатів.
6.1. Персонал
Консультант повинен структурувати свою пропозицію таким
чином, щоб опис запропонованого підходу з чіткою аргументацією та
попереднім планом роботи не виходив за межі 30 сторінок тексту без
урахування схем та діаграм (наприклад, матриці логічної структури
проекту, таблиці оцінки витрат людино-днів на місяць, графіка
виконання проекту тощо). Попередній план роботи можна буде
вдосконалювати на початковому етапі впровадження проекту.
Технічні пропозиції мають бути стислими та чіткими.
Консультант має включити до пропозиції опис доступу до
різноманітних технічних матеріалів, галузевих правил та
спеціалізованих посібників, а також план їх використання.
Консультант має надати матрицю логічної структури проекту,
яка відображатиме запропонований підхід відповідно до Додатка А до
цього Технічного завдання.
Консультант має запропонувати гнучку команду міжнародних
експертів, яку можна буде доповнити місцевими експертами.
Міжнародні та місцеві експерти повинні бути громадянами
країн-членів ЄС або країн-реципієнтів програм Тасіс та Фаре, а
також відповідати конкретним вимогам цього технічного завдання.
Пропозиція має містити чіткий опис структури керівництва проекту,
угод між членами консорціуму, угод з субпідрядниками та угод,
пов'язаних з утриманням офісу.
Відповідно до даного контракту, міжнародними експертами
вважаються ті, чиє постійне місце проживання знаходиться поза
межами країни-бенефіціара, а місцевими експертами є ті, хто
постійно проживає в країні-бенефіціарі незалежно від їх
громадянства.
Різниця між старшими та молодшими експертами полягає у
кількості років підтвердженого документами професійного досвіду.
Експерти, які мають понад 10 років професійного досвіду, будуть
віднесені до категорії старших експертів, тоді як експерти, які
мають понад 5, але менше 10 років професійного досвіду, будуть
віднесені до категорії молодших експертів незалежно від тривалості
їх праці у цьому проекті.
Консультант має створити адекватну комбінацію головних та
інших експертів, міжнародних та місцевих, з метою забезпечення
своєчасного та ефективного виконання проекту, приділяючи при цьому
особливу увагу гнучкості навичок та операційним здібностям
проектної групи.
Учасники тендеру мають вказати на CV кожного головного
експерта, включеного до пропозиції, запропоновану посаду та
категорію (короткостроковий чи довгостроковий, міжнародний чи
місцевий, старший чи молодший).
Для успіху проекту вважається дуже важливим значна за часом
присутність в Україні протягом усього періоду впровадження
проекту. Мінімальний відсоток часу, який експерти мають провести
в Україні - 80%. Керівник проектів ЄК також може встановити
мінімальний відсоток часу для кожного експерта відповідно до
пункту 6.1.1.
Слід нагадати учасникам тендеру, що вони мають вказати точну
кількість робочих днів для кожної категорії експертів (головний чи
неголовний, короткостроковий чи довгостроковий, міжнародний чи
місцевий, старший чи молодший) для кожного місяця протягом періоду
виконання контракту. Цю інформацію слід надати у таблиці Excel
"Запланована кількість робочих днів на місяць" (див. Додаток Б).
На всіх етапах проекту Консультант має забезпечувати
прозорість виконання робіт.
Персонал Консультанта не виконуватиме роль представників
Європейської Комісії або будь-якої з її програм, якщо Європейська
Комісія не дасть на це окремого письмового дозволу. Це особливо
стосується координації ініціатив з іншими зовнішніми
організаціями, що надають допомогу. Консультант має забезпечити
виконання ідентифікаційних стандартів Тасіс.
6.1.1. Головні експерти
Головних експертів має бути 6. Керівник групи буде працювати
у Києві повний робочий день з початку проекту до його завершення.
Мінімальний робочий час для кожного з інших п'яти головних
експертів - 24 місяці.
Головний експерт 1: Керівник групи
Кваліфікація та навички
- вища освіта, ступінь магістра від поважного університету;
- вільне володіння англійською;
- здатність проводити навчальні заходи;
- сильні комунікативні та координаційні навички.
Загальний професійний досвід
- принаймні 15 років досвіду роботи за фахом;
- досвід управління аналогічними проектами;
- досвід роботи в країнах з перехідною економікою.
Спеціальний професійний досвід
- досвід роботи з системами електропередачі високої напруги,
експлуатації та синхронізації мереж, знання правил UCTE.
Головний експерт 2: Експерт з виробництва електроенергії
(Завдання 1, 5)
Кваліфікація та навички
- вища освіта, ступінь магістра;
- вільне володіння англійською мовою;
- здатність проводити навчальні заходи;
- сильні комунікативні та координаційні навички.
Загальний професійний досвід
- принаймні 10 років роботи за фахом;
- досвід управління аналогічними проектами;
- досвід роботи в країнах з перехідною економікою, - бажаний.
Спеціальний професійний досвід
- досвід планування роботи енергогенеруючих систем,
прогнозування навантаження, планування найбільш економічних
інвестицій у виробництво електроенергії.
Головний експерт 3: Експерт з електропередачі (Завдання 1, 5)
Кваліфікація та навички
- вища освіта;
- вільне володіння англійською мовою;
- здатність проводити навчальні заходи;
- сильні комунікативні та координаційні навички.
Загальний професійний досвід
- принаймні 10 років роботи за фахом;
- досвід управління аналогічними проектами;
- досвід роботи в країнах з перехідною економікою - бажаний.
Спеціальний професійний досвід
- досвід планування потужностей мережі, знання та
використання програмних продуктів для планування мереж,
потокорозподілення навантаження, аналіз короткого замикання,
стабільність, регулювання частоти тощо.
Головний експерт 4: Експерт з правових питань (Завдання 2, 4,
5)
Кваліфікація та навички
- ступінь магістра права;
- вільне володіння англійською мовою;
- здатність проводити навчальні заходи;
- сильні комунікативні та координаційні навички.
Загальний професійний досвід
- принаймні 10 років роботи за фахом;
- досвід управління аналогічними проектами;
- досвід роботи в країнах з перехідного економікою - бажаний.
Спеціальний професійний досвід
- досвід у галузі законодавства з регулювання
електроенергетики, відкритого доступу, правил експлуатації мережі,
регулювання роботи мережі в європейських країнах, у тому числі
нових країнах-членах ЄС.
Головний експерт 5: Експерт з дослідження довкілля (Завдання
1, 3, 5)
Кваліфікація та навички
- вища освіта;
- вільне володіння англійською мовою;
- здатність проводити навчальні заходи;
- сильні комунікативні та координаційні навички.
Загальний професійний досвід
- принаймні 5 років роботи за фахом;
- досвід управління аналогічними проектами;
- досвід роботи в країнах з перехідною економікою - бажаний.
Спеціальний професійний досвід
- досвід у галузі екологічних досліджень (у тому числі тих,
що мають відношення до Кіотського Протоколу ( 995_801 ) та
відповідних інвестиційних витрат.
Головний експерт 6: Експерт з тарифікації та ціноутворення
(Завдання 2, 4, 5)
Кваліфікація та навички
- вища освіта;
- вільне володіння англійською мовою;
- здатність проводити навчальні заходи;
- сильні комунікативні та координаційні навички.
Загальний професійний досвід
- принаймні 10 років роботи за фахом;
- досвід управління аналогічними проектами;
- досвід роботи в країнах з перехідною еконрмікою - бажаний.
Спеціальний професійний досвід
- досвід у галузі тарифної та цінової політики, а також
досвід з організаційних та регуляторних аспектів електричних
систем в країнах ЄС.
6.1.2. Інші експерти
CV інших експертів, які не є головними, не підлягають оцінці
до підписання контракту, тому їх не слід включати до тендерних
пропозицій.
Консультант вибирає та запрошує інших експертів у
відповідності з кваліфікаційними вимогами, встановленими згідно з
запропонованою організацією та методологією проекту та цим
Технічним завданням. Ці вимоги повинні вказувати на те, чи є
експерти довгострокові чи короткострокові, міжнародні чи місцеві,
старші чи молодші, таким чином, щоб було ясно, яка ставка
заробітної плати в розподіленні бюджету буде застосована до кожної
категорії. В цьому контексті під міжнародними експертами слід
розуміти тих, чиє постійне місце проживання є поза межами
країни-бенефіціара, а місцевими експертами є ті, хто постійно
проживає в країні-бенефіціарі.
Слід відмітити, що державні службовці, а також персонал
органів державного управління з країни-бенефіціара не можуть бути
найняті в якості експертів (1).
_______________
(1) Щодо українських експертів, визначення державних
службовців та працівників державного управління здійснюється
згідно з українським законодавством.
Консультант має приділяти увагу необхідності забезпечення
активного залучення місцевого професійного досвіду, а також
відповідного поєднання міжнародного та місцевого персоналу в
групах проекту. Всі експерти повинні бути незалежними та не мати
конфлікту інтересів у межах наданих їм обов'язків.
Консультант має використовувати такі процедури відбору інших
експертів, які є прозорими та базуються на заздалегідь визначених
критеріях, включаючи професійну кваліфікацію, знання мови та
досвід роботи. Висновки комісії з відбору повинні бути занотовані.
Вибір експертів має бути попередньо затверджений Підрядним
органом.
Передбачається, що експерти, необхідні для початкової фази
проекту, будуть залучені впродовж кількох днів після підписання
контракту.
6.1.3. Допоміжний персонал та персонал підтримки
Консультант має найняти місцевий персонал відповідно до
потреб у секретарських, перекладацьких та транспортних послугах.
Від учасника тендеру не вимагається представляти CV для цих посад.
Кошти на персонал підтримки, так само як кошти на утримання офісу,
повинні бути включеними до загального тарифу Консультанта.
6.2. Офісне приміщення
Офісне приміщення, стандартний розмір якого визначається з
розрахунку приблизно 10 кв. м на кожного експерта, працюючого за
контрактом, повинне забезпечуватися Бенефіціаром.
6.3. Матеріально-технічне забезпечення, яке надається
Консультантом
Консультант відповідає за належне забезпечення експертів.
Зокрема, він відповідає за належне адміністративне забезпечення та
забезпечення секретарськими і перекладацькими послугами, що
дозволить експертам зосередитися на виконанні основних обов'язків.
Консультант також зобов'язаний забезпечити надходження коштів,
необхідних для підтримки діяльності за контрактом, а також
регулярну та своєчасну оплату роботи персоналу проекту.
Консультант повинен забезпечити весь персонал проекту
(включаючи всіх основних, неосновних експертів і допоміжний
персонал) усім обладнанням, яке Консультант вважає необхідним для
ефективного виконання персоналом своїх завдань. Це включає
обладнання для офісів за проектом, таке, як комп'ютери, меблі,
телефони, принтери, факсимільні апарати, ксерокси тощо. Ці витрати
повинні фінансуватися за рахунок ставок оплати праці Консультанта.
Якщо Консультантом є консорціум, необхідно провести
відповідні заходи, які забезпечать максимальну гнучкість при
виконанні проекту, у той же час не слід проводити заходів з
розподілу робіт за контрактом між членами консорціуму у
процентному співвідношенні.
6.4. Обладнання
Ніяке обладнання не може бути придбане від імені Підрядного
органу / країни-бенефіціара як частина цього контракту, або бути
передане Підрядному органу / країні-бенефіціару по закінченню
даного контракту.
6.5. Непередбачені витрати
Максимальний бюджет на впровадження проекту складає 3000000
євро.
Забезпечення на непередбачені витрати охоплює законні побічні
витрати, що виникли в ході виконання цього контракту. Цей фонд не
може бути використаним для покриття витрат, які мають бути покриті
Консультантом як частини тарифів, як це визначено в умовах. Умови
використання непередбачених витрат визначено в Загальних умовах і
в додатку V даного контракту. Вони охоплюють:
(а) стажування у диспетчерських центрах країн ЄС;
(б) заходи з навчання та розповсюдження інформації;
(в) дорожні витрати та добові під час відряджень, в які
експерти виїжджатимуть в рамках даного контракту з головного офісу
проекту в Україні;
(г) витрати на копіювання та редагування у зв'язку з
навчанням та розповсюдженням інформації;
(д) витрати на оренду автомобілів, залучення усних і
письмових перекладачів.
Витрати на проведення аудиту на етапі завершення проекту
(аудитором, якого ухвалить Підрядний орган) мають бути взяті з
тарифів (див. Додаток V - Структура бюджету). Консультант повинен
буде отримати письмову згоду Підрядного органу перед витрачанням
коштів, що відносяться до наступних компонентів непередбачених
витрат: (а), (б) та (в). Письмової згоди Підрядного органу не
потрібно для витрачання коштів у компонентах (г) та (д), але
Консультант має зберігати всі відповідні підтверджуючі документи,
як зазначено у статті 25 Загальних умов контрактів на надання
послуг, що фінансуються ЄК.
Сума асигнування на додаткові витрати за цим контрактом
становить Є 300,000.
Цю суму має бути включено до структури бюджету без змін.
Під час впровадження проекту Консультант може звернутися до
Підрядного органу з проханням перевести кошти з тарифів до бюджету
непередбачених витрат. Для того, щоб здійснити таке переведення,
необхідно буде отримати письмову згоду Підрядного органу.
Переведення коштів з бюджету непередбачених витрат до тарифів не є
можливим.
Будь-які суми добових на організацію місій в рамках цього
контракту з головного офісу проекту в Країні-бенефіціарі не
повинні перевищувати ставки добових, наведені на веб-сайті:
http://europa.eu.int/comm/europeaid/index_en.htm на початок кожної
такої місії.
7. ЗВІТИ
7.1. Вимоги до звітності
а) Загальні вимоги
Консультант повинен дотримуватися вимог, викладених в статті
26 Загальних умов. Проміжні звіти про хід робіт повинні готуватися
кожні шість місяців під час виконання контракту. Вони повинні
супроводжуватися відповідним рахунком-фактурою.
По закінченню терміну виконання контракту необхідно
підготувати заключний звіт та рахунок-фактуру. Проект заключного
звіту повинен бути представлений, принаймні, за місяць до
закінчення виконання контракту. Слід зауважити, що ці проміжні
звіти та заключний звіт є додатковими до тих звітів, які
вимагаються згідно з розділом 4.2 цього Технічного завдання.
Крім того, кожен з вказаних вище звітів повинен
супроводжуватися відкоригованим фінансовим звітом. Відкоригований
фінансовий звіт повинен містити детальну інформацію про внесок
експертів у часовому вираженні та про непередбачені витрати.
Заключний звіт про хід робіт повинен супроводжуватися заключним
рахунком-фактурою та сертифікатом про проведення аудиту (згідно зі
статтею 30 Загальних умов і у відповідності до зразка у Додатку VI
до контракту), який підтверджуватиме заключну вартість контракту.
Початковий звіт повинен бути представлений через місяць з
дати початку контракту. Після цього звіти про хід робіт мають
подаватися кожні шість місяців впродовж періоду виконання
контракту, якщо інше не погоджено з Менеджером проекту від ЄК.
Крім того, необхідно відправляти коментарі менеджеру проекту
від ЄК так часто, як менеджер проекту від ЄК вважає необхідним, з
метою моніторингу складу та якості технічної підтримки. Засідання
Консультанта, менеджера проекту від ЄК та інших відповідних
Комісій ЄС організуються, якщо це потрібно.
До вказаних вище формальних звітів Консультант надає
інформацію про хід виконання проекту на вимогу Менеджера проекту
від ЄК, а також регулярно інформує Менеджера проекту від ЄК про
політичні, економічні чи інституційні зміни, які впливають на
проект.
Зокрема Консультант повинен забезпечити Менеджера проекту від
ЄК копіями всіх технічних звітів (включаючи вивчення оцінки, звіти
про розповсюдження та інше) та публікаціями, які випускаються в
рамках цього контракту, та в такій кількості, яка вважатиметься за
необхідне. Крім того перед закінченням терміну дії контракту
Консультант повинен надати Підрядному органу два диска (СБ КОМ), в
яких записано всі документи/звіти/публікації під час впровадження
проекту.
Ні який звіт або документ не може надаватися третій стороні
без попереднього схвалення Підрядного органу. Консультанту слід
приділяти особливу увагу конфіденційності даних. Звіти, а також
заяви для преси та інше, зроблені Консультантом, повинні мати
чітке посилання на те, що всі думки, що там містяться залишаються
точкою зору Консультанта і не висловлюють думку Європейської
Комісії.
Авторські права стосовно всіх звітів та інших матеріалів в
рамках цього проекту залишаються за Підрядним органом.
б) Конкретні вимоги
Оскільки висновки досліджень за цим проектом необхідні
якомога скоріше для мобілізації коштів, попередні результати мають
бути надані Бенефіціару одразу після їх отримання, коли у
дослідженнях спостерігатиметься достатній прогрес. Це особливо
стосується досліджень мережі, що стосуються інвестицій (Завдання 1
та 5).
Всі звіти, адміністративного чи технічного характеру, повинні
містити стислий огляд.
Діяльність з навчання відображається, принаймні, у двох
звітах: Учбова програма, що фінансується в рамках цього проекту і
Навчальний план для продовження навчальної діяльності.
7.2. Подання та затвердження звітів про хід робіт
Звіти, які готуються в рамках цього проекту, подаються
Консультантом у такий спосіб:
Менеджеру проекту від ЄК: 3 примірника англійською і 2
примірника українською мовою
Бенефіціару: 1 примірник англійською і 2
примірника українською мовою
Національному Координаційному бюро: 1 примірник англійською і 1
примірник українською мовою
Програмі моніторингу проектів Тасіс: 1 примірник англійською і 1
примірник українською мовою
Усі звіти відправляються в роздрукованому вигляді та в
електронному форматі (в одному файлі Word). Вітаються коментарі
стосовно звітів з боку Партнера за проектом, що мають направлятися
на адресу Менеджера проекту від ЄК. Звіти про хід робіт повинні
складатися англійською мовою. Відповідальність за затвердження
звітів несе Менеджер проекту від ЄК.
8. МОНІТОРИНГ ТА ОЦІНКА
Моніторинг та оцінка повинні базуватися на періодичному
дослідженні ходу виконання проектної діяльності, досягнення
результатів проекту і його цілей. Це робиться для надання
Підрядному органу допомоги у здійсненні управління проектом і
прийнятті рішень.
Моніторинг повинен проводитись зовнішнім незалежним органом.
Програмою моніторингу ЄК (Регіональним Київським офісом) згідно зі
стандартними процедурами ЄК.
8.1. Визначення показників
Моніторинг базується на визначених Показниках об'єктивної
перевірки (ПОП) досягнення результатів і цілей проекту. Ці
показники повинні вимірятися у кількісному, якісному та часовому
вираженні. На початку проекту Консультант повинен визначити
прийнятні ПОП і узгодити їх з Підрядним органом, а також з
Бенефіціаром.
Деякі ПОП індикативно представлені у схемі проекту (Додаток).
8.2. Спеціальні вимоги
До адміністративних звітів Консультант повинен надати
Програмі моніторингу ТАСІС будь-які інші матеріали, що необхідні
для здійснення моніторингу (технічні звіти, учбові матеріали і т.
ін.) за погодженням з Підрядним органом.



вгору