Резолюція (95) 38
"Про стратегію Ради Європи в галузі культури"
(Прийнята Комітетом міністрів 7 грудня 1995 року
на 551-му засіданні заступників міністрів)
зважаючи на статтю 1 Статуту Ради Європи (
994_001 ),
відповідно до якої метою Організації є "досягнення більшого
єднання між її членами для збереження та втілення в життя ідеалів
і принципів, які є їхнім спільним надбанням, а також сприяння
їхньому соціальному і економічному прогресові", зокрема шляхом
спільних дій в культурних справах;
пам'ятаючи, що Європейська культурна конвенція, підписана в
Парижі 19 грудня 1954 року (
994_213 ), встановлює основні рамки
співробітництва в питаннях захисту і сприяння європейській
ідентичності та розвитку культурного співробітництва між усіма
державами, які є Сторонами Конвенції;
згадуючи резолюцію Комітету міністрів (85) 6 "Про культурну
ідентичність" та Декларацію про роль Ради Європи в європейській
розбудові від 5 травня 1989 року, внаслідок чого стало можливим
залучення більшої кількості держав до діяльності Ради Європи в
галузі культури;
свідомий того, що у Віденській декларації від 9 жовтня 1993
року глави держав і урядів держав-членів Ради Європи висловили
впевненість, що "культурне співробітництво, в якому Рада Європи
відіграє найважливішу роль, є суттєвим для створення об'єднаної,
але розмаїтої Європи";
відзначаючи, що внаслідок збільшення кількості нових
держав-членів, які приєднались до сім'ї плюралістичних демократій,
заснованих на принципах верховенства права і поваги до прав
людини, Рада Європи рішуче вступила на шлях пан'європейського
розвитку;
впевнений у тому, що ця нова ситуація накладає на Раду Європи
відповідальність за європейську розбудову;
вірячи в те, що відновлення демократії в державах Центральної
та Східної Європи, з погляду створення більш об'єднаної Європи,
надає історичну можливість зміцнити наші спільні цінності, сприяти
взаємному збагаченню та обмінам на європейському рівні;
усвідомлюючи те, що культура та інтелектуали робили протягом
тяжких часів диктатури і тоталітаризму для захисту особистих
свобод і утримування країн Центральної та Східної Європи в колі
європейського культурного співтовариства;
бажаючи збільшити внесок, який освіта, у т. ч. освіта
дорослих, засоби масової інформації, культурні заходи, захист і
популяризація культурної спадщини, поліпшення створеного
середовища і сприяння - зокрема шляхом використання сучасних
творчих можливостей - новому урбанізмові й спорту роблять для
досягнення мети Організації в контексті пан'європейського
співробітництва;
переконаний у важливості активної участі молоді в
європейському культурному співробітництві;
пам'ятаючи про специфіку культурної політики держав-членів;
сповнений рішучості здійснити свою політичну місію стосовно
вироблення принципів культурного співробітництва в рамках
Європейської культурної конвенції (
994_213 ),
I. Визнає, що захист і сприяння спільним цінностям народів і
націй Європи та визнання й охорона їх різноманітності є суттєвими
для зміцнення демократії, соціального єднання і дотримання прав
людини;
II. Закликає всі держави, які є Сторонами Європейської
культурної конвенції (
994_213 ), брати активну участь у
випрацюванні та здійсненні відповідних спільних ефективних
ініціатив, що становлять суттєвий інтерес для Сторін-учасниць;
III. Визначає як пріоритетні такі завдання культурного
співробітництва:
- сприяння демократичним цінностям і правам людини відповідно
до загального культурного підходу;
- встановлення атмосфери довіри і взаємної поваги між
народами та спільнотами;
- розвиток відчуття культурної спільності нової Європи в
багатстві її різноманітностей;
IV. Підтверджує свою повну політичну підтримку програм
допомоги і співробітництва з державами Центральної та Східної
Європи, підкреслюючи, що ці програми спрямовані також на
покращання обміну досвідом і взаємозбагачення держав, місцевих
влад, різноманітних державних і приватних партнерів, які беруть у
них участь;
V. Запрошує Раду з культурного співробітництва, Комітет з
розвитку спорту, а також з питань, що їх стосуються, Постійний
комітет з мас медіа, Європейський постійний комітет з міжурядового
співробітництва у питаннях молоді та керівні органи Європейських
молодіжних центрів і Європейської молодіжної фундації забезпечити
виконання вищевикладених заходів шляхом конкретних, добре
спланованих і належним чином підготовлених проектів. Ці проекти
мають бути спрямовані на оптимальне використання ресурсів і
залучення всіх можливих спонсорів - від органів державної влади,
асоціацій і до приватних осіб - незалежно від того, безпосередньо
вони пов'язані з культурою, як творчі працівники і художні
виконавці, спортсмени, працівники освіти та ін., чи
опосередковано, як цінителі мистецтва, культури, спорту і
спадщини. В усіх випадках ці проекти повинні мати чітко визначену
мету, здійснення якої можна оцінювати як з національної, так і з
міжнародної точки зору;
VI. Зобов'язує Групу доповідачів з питань освіти, культури і
спорту спільно з Бюро Ради з культурного співробітництва і Бюро
Комітету з розвитку спорту проводити регулярні зустрічі з метою
інформування Комітету міністрів, а також Ради з культурного
співробітництва і Комітету з розвитку спорту про їхню діяльність
та з метою забезпечення відповідності їхніх програм пріоритетам,
що визначені Комітетом міністрів для міжурядового співробітництва
в цілому;
VII. Бажає, щоб обмін інформацією, публікація наукових
досліджень і поширення їхніх результатів стали складовою частиною
діяльності Організації як на рівні планування, так і на рівні
виконання;
VIII. Зобов'язується разом з іншими міжнародними
організаціями, зокрема з Європейським Союзом, європейськими
державами, які не є членами Ради Європи, з державними установами,
неурядовими організаціями та приватними підприємствами, постійно
шукати шляхи співробітництва, партнерства і спільного фінансування
діяльності;
IX. Оголошує про свою готовність поглиблювати діалог з
Парламентською асамблеєю і Конгресом місцевих і регіональних влад
Європи у питаннях, що стосуються цієї Резолюції.