Фінансовий протокол,
складений відповідно до статті 13 Конвенції
по примиренню й арбітражу в рамках НБСЄ
1. Усі витрати Суду, заснованого відповідно до Конвенції по
примиренню й арбітражу в рамках НБСЄ (
995_a11 ) (далі іменованої
"Конвенція"), покриваються державами - учасницями Конвенції.
Витрати на світових посередників і арбітрів є витратами Суду.
2. Зобов'язання держави перебування щодо витрат, пов'язаних з
використаними Судом приміщеннями і меблями, утриманням їх у
порядку, страхуванням і забезпеченням безпеки, а також
комунальними послугами встановлюються шляхом обміну листами між
Судом, що діє за згодою і від імені держав - учасниць Конвенції
(
995_a11 ), і державою перебування.
Стаття 2
Внески до бюджету Суду
1. Внески до бюджету Суду розподіляються між державами -
учасницями Конвенції (
995_a11 ) відповідно до шкали розподілу
витрат, що застосовувується в рамках НБСЄ, скоректованої з
урахуванням різниці між числом держав - учасниць НБСЄ і числом
держав - учасниць Конвенції.
2. Якщо яка-небудь держава ратифікує Конвенцію (
995_a11 )
або приєднається до неї після її вступу в силу, її внесок у
поточному фінансовому році буде дорівнювати одній дванадцятій її
частки за скоректованою шкалою, встановленою відповідно до пункту
1 цієї статті, для кожного повного місяця, що залишається до кінця
певного фінансового року, починаючи з дати, коли Конвенція вступає
в силу щодо цієї держави.
3. Якщо держава, що не є учасницею Конвенції (
995_a11 ),
передає яку-небудь суперечку на розгляд Суду відповідно до
положень пункту 2 статті 20 або пункту 1 статті 26 Конвенції, вона
виплачує свій внесок у фінансування бюджету Суду на час проведення
розгляду так, ніби вона була учасницею Конвенції.
Для цілей застосування цього пункту примирення вважається
розпочатим у той день, коли Секретар одержує повідомлення про
угоду сторін щодо створення Комісії, і закінчується в той день,
коли Комісія доводить свою доповідь до відома сторін. Якщо
яка-небудь зі сторін відмовляється від розгляду, цей розгляд
вважається припиненим у день надходження доповіді, зазначеної в
пункті 6 статті 25 Конвенції (
995_a11 ). Арбітражний розгляд
вважається розпочатим у той день, коли Секретар одержує
повідомлення про угоду сторін щодо створення Трибуналу, і
закінченим у той день, коли Трибунал виносить своє рішення.
Стаття З
Фінансовий рік і бюджет
1. Фінансовий рік починається 1 січня і закінчується 31
грудня.
2. Секретар, діючи за згодою Президії Суду, кожний рік
складає проект бюджету Суду. Проект бюджету на наступний
фінансовий рік надається державам - учасницям Конвенції
(
995_a11 ) до 15 вересня.
3. Бюджет затверджується представниками держав-учасниць
Конвенції (
995_a11 ). Розгляд і затвердження бюджету здійснюється
у Відні, якщо держави - учасниці Конвенції не домовляться про
інше. Після затвердження бюджету на певний фінансовий рік Секретар
звертається до держав - учасниць Конвенції з проханням виплатити
свої внески.
Якщо бюджет не затверджений до 31 грудня, Суд буде
функціонувати на основі бюджету за попередній рік і, без збитку
для наступних коректувань, Секретар звертається до держав -
учасниць Конвенції (
995_a11 ) з проханням виплатити свої внески
відповідно до цього бюджету.
Секретар звертається до держав - учасниць Конвенції
(
995_a11 ) з проханням внести п'ятдесят відсотків своїх внесків 1
січня, а інші п'ятдесят відсотків - 1 квітня.
4. Якщо представниками держав - учасниць Конвенції
(
995_a11 ) не буде прийнято іншого рішення, бюджет складається у
швейцарських франках і внесення держав виплачуються в цій валюті.
5. Держава, що ратифікує Конвенцію (
995_a11 ) або
приєднується до неї після її вступу в силу, виплачує свій перший
внесок у бюджет протягом двох місяців після звернення Секретаря з
відповідним проханням.
6. Держави, що не є учасниками Конвенції (
995_a11 ), але
передали на розгляд Суду яку-небудь суперечку, виплачують свій
внесок протягом двох місяців після звернення Секретаря з
відповідним проханням.
7. У рік вступу Конвенції (
995_a11 ) в силу держави -
учасниці Конвенції виплачують свій внесок у бюджет протягом двох
місяців із дня здачі на збереження дванадцятої грамоти про
ратифікацію Конвенції. Такий бюджет попередньо встановлюється в
розмірі 250000 швейцарських франків.
Стаття 4
Зобов'язання, платежі і переглянутий бюджет
1. Затверджений бюджет дає підставу Секретареві в межах
повноважень Президії Суду приймати зобов'язання і робити платежі в
розмірі затверджених сум і на затверджені цілі.
2. Секретар, діючи в рамках повноважень Президії Суду, має
право перерозподіляти кошти між статтями і підстаттями бюджету в
розмірі до 15 відсотків сум, передбачених у статтях (підстаттях).
Про всі такі випадки перерозподілу коштів Секретар має представити
звіт у зв'язку з фінансовою відомістю, згаданою в статті 9
дійсного Протоколу.
3. Зобов'язання, що залишаються невиконаними на кінець
певного фінансового року, переносяться на наступний фінансовий
рік.
4. Якщо того вимагають обставини і після ретельного аналізу
наявних коштів для виявлення їхньої економії Секретар має право
представляти переглянутий бюджет, що може викликати прохання про
виділення додаткових асигнувань, для затвердження представниками
держав - учасниць Конвенції (
995_a11 ).
5. Будь-які залишки коштів за певний фінансовий рік
віднімаються з розподілених внесків за наступний фінансовий рік
після року, у якому рахунки були затверджені представниками держав
- учасниць Конвенції (
995_a11 ). Будь-який дефіцит коштів
переноситься на рахунок наступного фінансового року, якщо тільки
представники держав - учасниць Конвенції не приймуть рішення про
додаткові внески.
Стаття 5
Фонд обігових коштів
Якщо держави - учасниці Конвенції (
995_a11 ) вважають за
необхідне, може бути заснований фонд обігових коштів. Він буде
фінансуватися державами - учасницями Конвенції.
Стаття 6
Добові і номінальні попередні гонорари
1. Члени Президії Суду, Комісій з примирення і арбітражних
трибуналів одержують добові за кожний день, у який вони виконують
свої функції.
2. Члени Президії Суду додатково одержують номінальний
щорічний попередній гонорар.
3. Розмір добових і номінального щорічного попереднього
гонорару визначається представниками держав - учасниць Конвенції
(
995_a11 ).
Стаття 7
Заробітна плата, соціальне забезпечення і пенсії
1. Секретар і всі інші співробітники канцелярії, призначені
відповідно до ст. 9 Конвенції (
995_a11 ), одержують заробітну
плату, розмір якої визначається представниками держав - учасниць
Конвенції.
2. Персонал канцелярії обмежується суворо мінімальним числом
співробітників, необхідних для забезпечення функціонування Суду.
3. Представники держав - учасниць Конвенції (
995_a11 )
забезпечують надання Секретареві і співробітникам канцелярії
відповідного соціального забезпечення і пенсійної допомоги.
1. Членам Президії Суду, Комісій з примирення і арбітражних
трибуналів, а також Секретареві і співробітникам канцелярії
оплачуються шляхові витрати, що абсолютно необхідні для виконання
їхніх функцій.
2. Оплата шляхових витрат включає фактичну вартість
транспортних послуг, у тому числі звичайні витрати, пов'язані з
транспортними послугами, і добові на покриття всіх витрат на
харчування, житло, плату за послуги й чайові та інші особисті
витрати. Розмір добових визначається представниками держав -
учасниць Конвенції (
995_a11 ).
Стаття 9
Документація і звітність
1. Секретар, діючи в рамках повноважень Президії Суду,
забезпечує ведення відповідної документації і звітності про
фінансові операції і робить усе необхідне для забезпечення того,
щоб усі платежі були належним чином санкціоновані.
2. Секретар, діючи в рамках повноважень Президії Суду,
представляє державам - учасницям Конвенції (
995_a11 ) не пізніше
1 березня річний фінансовий звіт, у якому показуються за
попередній фінансовий рік:
a) надходження і витрати, що стосуються всіх рахунків;
b) становище з виконанням статей бюджету;
c) фінансові активи і пасиви на кінець фінансового року.
1. Ревізія фінансових рахунків Суду проводиться двома
ревізорами, що є громадянами різних держав і призначаються
представниками держав - учасниць Конвенції (
995_a11 ) на
трирічний термін з можливістю його продовження на подальші
трирічні періоди.
Особи, які фігурують або раніше фігурували в списках світових
посередників чи арбітрів або одержували виплати від Суду
відповідно до статті 7 цього Протоколу, не можуть бути ревізорами.
2. Ревізори проводять ревізію щорічно. Зокрема, вони
перевіряють правильність записів у бухгалтерських книгах,
відомість активів і пасивів і рахунка. Рахунки надаються для
щорічної ревізії і перевірки не пізніше 1 березня.
3. Ревізори здійснюють такі ревізії, які вони вважають
необхідними для засвідчення того, що:
a) річний фінансовий звіт, наданий їм, правильний і
відповідає бухгалтерським книгам і відомостям Суду;
b) фінансові операції, зафіксовані в цьому звіті,
здійснювалися згідно з відповідними правилами, бюджетними нормами
та іншими директивами, що можуть цього стосуватися;
c) кошти, що є на внесках і у вигляді готівки,
підтверджуються квитанціями, отриманими безпосередньо від установ,
що прийняли їх на збереження, або фактичним підрахунком.
4. Секретар надає ревізорам таку допомогу і забезпечує такі
умови, що можуть виявитися необхідними для належного виконання
ними своїх обов'язків. Зокрема, ревізори повинні мати вільний
доступ до тих бухгалтерських книг, відомостей і документів, що, на
їхню думку, необхідні для ревізії.
5. Ревізори щорічно складають звіт, який засвідчує стан
рахунків і містить зауваження, що випливають з їхньої ревізії. У
цьому зв'язку вони можуть також висловлювати такі зауваження, які
вважають необхідними стосовно ефективності фінансових процедур,
системи звітності і внутрішнього фінансового контролю.
6. Звіт надається представникам держав - учасниць Конвенції
(
995_a11 ) не пізніше ніж через чотири місяці після завершення
фінансового року, до якого відносяться належать рахунки. Цей звіт
перепроваджується Секретареві завчасно для того, щоб у нього було
щонайменше 15 днів для надання таких роз'яснень і обґрунтувань,
які він може вважати необхідними.
7. Крім проведення щорічних ревізій, ревізори будуть у
будь-який час мати вільний доступ до бухгалтерських книг,
відомості активів і пасивів і рахунків для їхньої перевірки.
8. На основі звіту про ревізії представники держав - учасниць
Конвенції (
995_a11 ) заявляють про свою згоду з річним фінансовим
звітом або приймають такі інші міри, що можуть вважатися
доцільними.
Стаття 11
Спеціальний рахунок підтримки
1. Державами - учасницями Конвенції (
995_a11 ) може бути
заснований спеціальний рахунок підтримки, що має своєю метою
знизити судові витрати для тих держав, що є сторонами в наданій на
розгляд Суду суперечці, що відчувають труднощі з оплатою цих
витрат. Він буде фінансуватися за рахунок добровільних внесків
держав-учасниць Конвенції.
2. Держава, що є стороною в переданому до Суду спорі і бажає
дістати кошти зі спеціального рахунка підтримки, звертається до
Секретаря з проханням, супроводжуваним докладним кошторисом
судових витрат.
Президія Суду вивчає це прохання і направляє свою
рекомендацію представникам держав - учасниць Конвенції
(
995_a11 ), які вирішують, чи задовольнити дане прохання й у
якому обсязі.
Після проведення розгляду справи держава, що одержала кошти
зі спеціального рахунка підтримки, направляє Секретареві для
розгляду Президією докладний звіт про фактичні судові витрати і, у
разі потреби, повертає суму, що перевищує фактичні витрати.
Стаття 12
Прийняття рішень
Усі рішення в рамках цього протоколу приймаються державами -
учасницями Конвенції (
995_a11 ) або їхніми представниками на
основі консенсусу.
Виправлення до цього Протоколу приймаються відповідно до
положень статті 35 Конвенції (
995_a11 ). Президія Суду може
викласти свою думку щодо запропонованих виправлень Секретаріату
НБСЄ для передачі державам-учасницям НБСЄ.
Цей Протокол, складений англійською, іспанською, італійською,
німецькою, російською і французькою мовами, причому тексти на всіх
шести мовах мають однакову силу, прийнятий Комітетом старших
посадових осіб у Празі 28 квітня 1993 року відповідно до статті 13
Конвенції по примиренню й арбітражу в рамках НБСЄ (
995_a11 ),
здається на збереження уряду Швеції.